中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

王概《包公祠記》原文及翻譯

時間:2022-09-26 04:27:15 古籍 我要投稿
  • 相關推薦

王概《包公祠記》原文及翻譯

  包公祠記

  【清】王概

  始余聞孝肅祠在廬郡南城之香花墩。墩隆然水中,徑以長橋,既隔塵囂,復多高柳芙蕖之屬。水木明蔥,鳧魚上下,頗極林野之盛也。及客合州,冬晴多暇,遂一往謁,則旱已五載,水泉盡枯竭,竹樹枯赤者,橋半就圮。入顧,庭宇漫不掃除,一若終歲無人踐履,因而慨嘆者久之。

  公歿且六百年,而猶霜凜冽。凡有祈禱,畏其太聰明正直,率詣他所,未敢撓觸,則是神聰明正直尚且抵牾斯世,何況于人乎!顧余則有為公辯者,公以張方平故,致歐陽修有“蹊田奪!雹僦Z,然終謂公孝行直節(jié)。公性囧峭直,心甚嫉惡,然未嘗不推本忠恕。而世傳誅合州妖僧,斷嘉禾吏手,生埋少婦,力沉妖伎,皆包恢事。考宋有兩包:一為孝肅;一為文肅,乃包恢;忠噙M直龍圖,兩公姓同官同,吏治剛正明察又同!端问贰酚谛⒚C紀載寥寥,而于文肅政紀特詳,皆足悚人聞聽。今則農(nóng)夫紅女知有考肅而不知有文肅者,豈非文肅意近于苛,孝肅心存乎忠恕,乃足傳歟?又《宋名臣言行錄》載孝肅公為京尹,杖吏寬囚,卒為吏所賣,是王可觀仁以過歟!余斯言也,非為孝肅要閭里之禱祀,誑愚俗而致矯誣也。良以孝肅為古名臣,非僅搏激孤峻,有霜肅而無露滋者。竊惡后之君子未善學公,故特標舉公之通體仁恕而揚厲中外,人果如是居心,公亦未嘗不可并駕歟!

  孝肅親歿,廬墓終喪,猶不忍舍,為古孝子。鄉(xiāng)之父老當稍加修茸其祠。每值朔望,就講三綱以教于鄉(xiāng),諒亦孝肅之所樂聞。至來禱祀,惟民之于國、子之于親,分所當為。而稍設私心者,幸悉如前之遠望卻步,無以余言視公過寬,恐公又不爾矣。

  孝肅宅在郡城鳳凰橋,墓逾城十五里,是蓋其讀書處云。

 。ㄟx自《古人筆下的安徽勝跡》,有刪節(jié))

  【注】①據(jù)《宋史·包拯傳》,張方平為三司使,坐買豪民產(chǎn),拯劾奏罷之。歐陽修言:“拯所謂牽牛蹊田而奪之牛,罰已重矣,又貪其富,不亦甚乎!”

  4.對下列句子中加點詞的解釋,不正確的一項是(3分)

  A.庭宇漫不掃除 漫:完全B.顧余則有為公辯者顧:考慮

  C.誑愚俗而致矯誣也致:達到D.良以孝肅為古名臣良:的確

  5.下列各組句子中,加點詞的意義和用法相同的一組是(3分)

  A.因而慨嘆者久之 青,取之于藍而青于藍

  B.公歿且六百年 且相如素人,吾羞,不忍為之下

  C.有霜肅而無露滋潤者 順風而呼,聲非加疾也,而聞者彰

  D.無以余言視公過寬 不積小流,無以成江海

  6.下列對原文有關納入那個的分析和概括,不正確的一項是(3分)

  A.包拯生前性格峭直,嫉惡如仇,死后也令人畏懼,避而遠之,但他能以忠恕為本,有其寬和的一面。

  B.包拯與包恢同為宋代名臣,兩人均有政績,在當時有人對包拯的評價就有褒有貶,后人也多有誤傳。

  C.文章以議論為主,記游為輔,作者闡明了自己對包拯的評價,字里行間也流露了對包拯的敬仰之情。

  D.包拯為君之臣剛正嚴明,為人之子又極為孝行,所以作者在朝廷內(nèi)外大力宣揚,讓人們好好學習他。

  7.把原文中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)

 、俣章∪凰,徑以長橋,既隔塵囂,復多高柳芙蕖之屬。

 、谪M非文肅意近于苛,孝肅心存乎忠恕,乃足傳歟?

 、勖恐邓吠,就講三綱以教于鄉(xiāng),諒亦孝肅之所樂聞。

  參考答案:

  4.B

  5.C

  6.D

  7、翻譯:(10分)

 。1)香花墩突起在水中,用長橋作為(通向外面的)小路,既隔離塵世的喧囂,又有許多柳芙蕖之類的植物。

  (2)難道不是包恢的性情更為嚴厲,(而)包拯的內(nèi)心存在有忠恕,(包拯)才值得流傳的嗎?

 。3)每到初一、十五,到這里講授三綱來教化鄉(xiāng)民,估計這也是包拯所樂意聽到的。

  參考譯文

  當初我聽說孝肅祠在廬州南城的香花墩。香花墩突起在水中,用長橋作為(通向外面的)小路,既隔離塵世的喧囂,又有許多高柳荷花之類的植物。湖水明凈樹木清新,野鴨在上魚兒在下,極盡樹林山野的盛景。趁客居合肥,冬日晴朗,多有空閑,我就到(包公祠)拜謁,可是已經(jīng)干旱五年了,水流泉源全部干涸,竹子和樹木干枯紅褐,橋梁多半近乎坍塌。進去一看,院落屋宇全然沒有打掃,仿佛終年無人行走,我因此感慨嘆息很久。

  包公去世將近六百年,而仍然霜威凜冽。凡有事禱求而致祭的,懼怕他太聰明正直,都到其他地方(禱祀),不敢打擾冒犯(他的神靈),就是神靈聰明正直尚且與當今之世相抵觸,更何況他本人呢!只是我卻有為包公辯解的,包公因為張方平的緣故,以致歐陽修有“蹊田奪牛”的話,然而最終稱說包公孝敬父母的德行和守正不阿的操守。包公性情本來嚴峻剛正,心里非常憎恨邪惡,然而不曾不用盡心為人、推己及人的心腸去推想。而世上流傳的誅殺臺州邪惡和尚,砍斷嘉興小吏手臂,活埋年輕媳婦,極力將淫邪妓女沉到水里處死,都是包恢的事跡。查考宋代有兩個姓包的,一個是孝肅;一個是文肅,就是包恢。包恢也進升龍圖閣直學士,兩人姓同官職相同,作風剛強正直嚴明苛察又相同!端问贰穼τ谛⒚C的記載寥寥無幾,而對于文肅的政績記載特別詳細,都足以使人聽了非常震驚,F(xiàn)在就連農(nóng)夫和少女都知道有孝肅而不知道有文肅的原因,難道不是包恢的性情過于嚴厲,(而)包拯的內(nèi)心存有忠恕,(包拯)才足以流傳的嗎?又《宋名臣言行錄》記載孝肅公任京兆尹,杖責屬吏寬待囚犯,最終被屬吏出賣,這正可以看出他仁愛而超過限度了啊!我這話,不是替孝肅索要鄉(xiāng)里的禱告祭祀,欺騙愚昧庸俗之人而達到矯正冤屈(的目的)。我確實認為孝肅作為古代名臣,不只是性格剛猛孤岸嚴正、有嚴霜肅殺而無雨露滋潤的人。私下里擔心后代的君子不能好好地學習包公,所以特地揭示標明包公的渾身仁愛寬容而在全國(中原和邊疆)發(fā)揚光大。人果真像這樣存心,包公也未必不能和他并列!

  孝肅父母去世,他在墓旁搭蓋小屋守墓直到喪期終了,仍然不忍心舍棄,是古代的孝子。家鄉(xiāng)父老對他的祠堂應該稍加修繕。每逢初一、十五,到這里講授三綱來教化鄉(xiāng)民,估計這也是包公所樂意聽到的。至于來這里禱告祭祀,只是百姓對于國家、子女對于父母,依職分應該做的。而稍有私心的人,希望一如先前遠望(孝肅祠)而止步,不要因為我的言論把包公看得過于寬容,不再這樣害怕包公了。

  孝肅宅在廬州郡城鳳凰橋,孝肅墓離城十五里,這里大概是他讀書的地方。

【王概《包公祠記》原文及翻譯】相關文章:

象祠記原文及翻譯06-07

游包公祠作文09-25

三閭祠原文、翻譯及賞析07-16

三閭祠原文翻譯及賞析04-22

包公祠導游詞01-30

象祠記原文及賞析10-19

莊子讓王原文及翻譯08-16

安徽包公祠導游詞09-13

游包公祠作文3篇05-09

王績傳原文及翻譯08-28