中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

孟郊《古別離》原文及翻譯賞析

時間:2021-03-22 11:50:05 古籍 我要投稿

孟郊《古別離》原文及翻譯賞析

  古籍,是指未采用現(xiàn)代印刷技術(shù)印制的書籍。圖書在古代稱作典籍,也叫文獻,兼有文書、檔案、書籍三重意義。以下是小編精心整理的孟郊《古別離》原文及翻譯賞析,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

  “不恨歸來遲,莫向臨邛去”的詩意:我不怨恨你回來得遲了,只希望你不要到臨邛去。出自孟郊《古別離》。

  《古別離》

  欲別牽郎衣,郎今到何處?

  不恨歸來遲,莫向臨邛去!

  注釋

  古別離:新樂府歌曲名。

  臨邛:唐代郡縣名,蜀中商業(yè)重鎮(zhèn),今四川邛崍!妒酚洝に抉R相如列傳》:臨邛的富豪卓王孫之女卓文君新寡,司馬相如以琴心挑之,因私奔相如。故古代詩文多以臨邛為花花世界。借喻男子覓得新歡之處。

  翻譯:

  我拉著將要離別的丈夫的衣服,

  你今天要到什么地方去呢?

  我不怨恨你回來得遲了,

  只希望你不要到臨邛去。

  賞析

  《古別離》

  這首小詩,描寫一個女子送別情郎的場景,通過對其動作、語言、心理的刻畫,表現(xiàn)出女子的深情與憂慮。全詩言簡意豐,耐人尋味。

  詩從一個側(cè)面反映了封建時代婦女的處境——丈夫常年在外游蕩,妻子整年空守閨房,好容易遲遲歸來,沒有多久,又要出門遠走。臨行時,妻子依依不舍地牽著丈夫的衣服,問他要到哪兒去?我不怪你回來得遲,只希望你記著在家的妻子,不要變心另覓新歡。詩人用回環(huán)婉曲、欲進先退、搖曳生情的筆觸,洗煉而又細(xì)膩地刻畫出女主人公在希求美滿愛情生活的同時,又隱含著憂慮不安的心理。從這個矛盾中顯示出她堅貞誠摯、隱忍克制的品格,言少意多,雋永深厚,耐人尋味。

  首句“牽郎衣”的舉動,頗顯小女兒嬌羞的情態(tài)。這個動作是為了使將行的丈夫能稍作停留,體現(xiàn)出女主人公的依依不舍之態(tài)!袄山竦胶翁帯本洌鬏p聲發(fā)問,問的`重點在于深情,而非尋求回答,因為在臨別之時,她怎么會還不知道丈夫要去哪里呢?結(jié)合最后兩句來看,她是因為擔(dān)心丈夫去臨邛,才故意發(fā)問。

  “不恨歸來遲,莫向臨邛去”,女主人公在這里作了讓步,她不恨丈夫晚歸,最希望的就是丈夫不要到臨邛去。說是“不恨”其實是反語,盼郎早歸是人之常情,如果丈夫遲遲不歸,她哪里會不恨呢?然而,對丈夫的深情使她甘愿承受等待的煎熬,甘愿以苦苦的相思來慰藉彼此相戀的真情。因此,她寧愿退步,只希望丈夫不辜負(fù)她的等待,“莫向臨邛去”。詩的前三句拐彎抹角,都是為了引出最后這句,這句才是全詩的出發(fā)點和歸宿。

【孟郊《古別離》原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:

李白遠別離原文翻譯及賞析05-06

遠別離_李白的詩原文賞析及翻譯08-03

《草/賦得古原草送別》原文翻譯及賞析01-31

《古別離》唐詩11-15

劍客原文翻譯及賞析03-10

小池原文翻譯及賞析03-09

烏衣巷原文翻譯及賞析03-07

勸農(nóng)原文翻譯及賞析03-07

登樓原文、翻譯及賞析03-06

除夜原文翻譯及賞析03-02