- 相關(guān)推薦
抒情詩(shī)贈(zèng)特進(jìn)汝陽(yáng)王二十韻原文及翻譯
《贈(zèng)特進(jìn)汝陽(yáng)王二十韻》是唐代詩(shī)人杜甫創(chuàng)作的一首五言排律。這首贈(zèng)詩(shī)高度贊美了李琎的才德,對(duì)李琎給予的款待表示由衷的感謝,并希望得到他的援引以步入仕途。以下是小編給大家整理的抒情詩(shī)贈(zèng)特進(jìn)汝陽(yáng)王二十韻原文及翻譯,歡迎閱讀!
贈(zèng)特進(jìn)汝陽(yáng)王二十韻原文
唐代:杜甫
特進(jìn)群公表,天人夙德升。霜蹄千里駿,風(fēng)翮九霄鵬。
服禮求毫發(fā),惟忠忘寢興。圣情常有眷,朝退若無(wú)憑。
仙醴來(lái)浮蟻,奇毛或賜鷹。清關(guān)塵不雜,中使日相乘。
晚節(jié)嬉游簡(jiǎn),平居孝義稱。自多親棣萼,誰(shuí)敢問(wèn)山陵。
學(xué)業(yè)醇儒富,辭華哲匠能。筆飛鸞聳立,章罷鳳鶱騰。
精理通談笑,忘形向友朋。寸長(zhǎng)堪繾綣,一諾豈驕矜。
已忝歸曹植,何知對(duì)李膺。招要恩屢至,崇重力難勝。
披霧初歡夕,高秋爽氣澄。尊罍臨極浦,鳧雁宿張燈。
花月窮游宴,炎天避郁蒸。研寒金井水,檐動(dòng)玉壺冰。
瓢飲唯三徑,巖棲在百層。且持蠡測(cè)海,況挹酒如澠。
鴻寶寧全秘,丹梯庶可凌。淮王門有客,終不愧孫登。
譯文
汝陽(yáng)王你被特別提拔為王公,真是天人自有好運(yùn),全是因?yàn)槟闼赜懈呱械牡赖。就像千里馬的急蹄踏霜,大鵬展翅直上九霄。
你穿的禮服絲毫不亂,為國(guó)事廢寢忘記食。圣上對(duì)你情常眷顧,你卻時(shí)時(shí)謹(jǐn)小慎微。
喝喝美味的仙釀,酒面浮著米粒,賜予雄鷹以華麗的羽毛。無(wú)事清閉關(guān)門,一塵不染,中使日相乘。
晚年喜歡簡(jiǎn)樸的游嬉,平時(shí)以孝義為世人贊頌。你善待兄弟,不羨慕虛名。
你的學(xué)業(yè)可與大儒比美,文詞華麗非哲匠能超越。提筆如飛鸞聳立,文章寫(xiě)罷如鳳凰飛騰。
你精通文理,談笑風(fēng)生,天真爛漫,對(duì)朋友沒(méi)有一絲傲慢。寸心真得讓人留戀,千金一諾,從不驕矜。
我有幸歸入你的門下,就如歸附了才子曹植,你也像才子李膺對(duì)杜密一樣對(duì)我友好。屢次給我恩賜,真讓我感到力弱難勝。
你在這高秋氣爽的晚上,招我披霧歡飲。酒宴面臨江浦,可以看到大雁宿在華燈的下面。
你在炎熱的夏天,招我來(lái)花前月寫(xiě)游宴避暑。金井水使墨硯寒涼,玉壺里的冰塊寒氣涌動(dòng)。
我原本是巖棲在山林的隱逸之士,有瓢飲山泉就心滿意足了。錯(cuò)誤以勺測(cè)量大海,那知道你對(duì)我如此厚愛(ài)。
你把修仙的鴻寶也告訴了我,我將登上丹梯凌天而去。作為你的門客,我一定不會(huì)讓你失望的。
詞句注釋
、儋淼拢号f有的美德。
②寢興:夜寢晝興。
、埘罚╨ǐ):甜酒。浮蟻:酒液上的泡沫。
、苤惺梗簩m中派出的使者。多指宦官。
⑤棣萼:《詩(shī)經(jīng)·小雅》:“常棣之華,萼不韡韡!焙笠蛞浴伴唷睘樾值艿拇Q。
、蕖罢l(shuí)敢”句:《舊唐書(shū)》載,寧王死后,日讓皇帝,葬橋陵,號(hào)惠陵。李琎上表懇辭。
⑦曹植:三國(guó)時(shí)魏詩(shī)人,曹操次子,以文才為建安諸子所歸附,此處以曹植比李琎。
⑧李膺:東漢人,與杜密的人品、名望相當(dāng),時(shí)人稱為“李杜”此處巧借姓氏比李和自己。
、崂湥╨éi):古時(shí)盛酒的容器。
、馄帮嫞弘[士許由用手捧水喝,有人送他一只瓢,飲罷掛在樹(shù)上,因瓤搖作響,心煩而扔掉。三徑:王莽執(zhí)政時(shí),蔣辭官曰鄉(xiāng),用荊棘塞門,舍中有三徑,終日不出。后以指歸隱后所住的田園,
鴻寶:淮南王劉安著有《內(nèi)書(shū)》二十二篇,言神仙之事,名為鴻寶。
孫登:晉朝隱士,好讀《易經(jīng)》,曾勸嵇康警惕世禍,嵇康不聽(tīng),果遭非命,死前作詩(shī)表示愧對(duì)孫登的教誨。
創(chuàng)作背景
此詩(shī)當(dāng)是天寶五載(746)以后作,時(shí)杜甫在長(zhǎng)安。汝陽(yáng)王李琎,天寶初年其父寧王死后,居父喪期滿,朝廷加封他為“特進(jìn)”。特進(jìn),位名,僅在三公之下。
作品鑒賞
這首贈(zèng)詩(shī)前半部分高度贊美了李琎的才德:說(shuō)他又有才又忠誠(chéng);說(shuō)皇上對(duì)他很禮遇,他卻很謙讓謹(jǐn)慎;說(shuō)他學(xué)識(shí)淵博,文章華美而富哲理,書(shū)法飛動(dòng);說(shuō)他談笑風(fēng)生,對(duì)朋友很隨和、很熱情、很講信用。后半部分對(duì)李琎給予的款待表示由衷的感謝,并希望得到他的援引以步入仕途。措辭委婉,骨子里卻不無(wú)李白那種“平交王侯”的氣概。
作者簡(jiǎn)介
杜甫(712—770),唐代現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人。字子美,詩(shī)中嘗自稱少陵野老,世稱杜少陵。其先代由原籍襄陽(yáng)(今屬湖北)遷居鞏縣(今河南鞏義)。杜審言之孫。開(kāi)元(唐玄宗年號(hào),713—741)后期,舉進(jìn)士不第。漫游各地。天寶三載(744),在洛陽(yáng)與李白相識(shí)。后寓居長(zhǎng)安近十年,未能有所施展,生活貧困,逐漸接近人民,對(duì)當(dāng)時(shí)生活狀況有較深的認(rèn)識(shí)。及安祿山軍臨長(zhǎng)安,曾被困城中半年,后逃至鳳翔,竭見(jiàn)肅宗,官左拾遺。長(zhǎng)安收復(fù)后,隨肅宗還京,不久出為華州司功參軍。旋棄官居秦州,未幾,又移家成都,筑草堂于浣花溪上,世稱“浣花草堂”。一度在劍南節(jié)度使嚴(yán)武幕中任參謀,武表為檢校工部員外郎,故世稱杜工部。晚年舉家出蜀,病死湘江途中。其詩(shī)大膽揭露當(dāng)時(shí)社會(huì)矛盾,對(duì)窮苦人民寄予深切同情,內(nèi)容深刻。許多優(yōu)秀作品,顯示了唐代由盛轉(zhuǎn)衰的歷史過(guò)程,因被稱為“詩(shī)史”。在藝術(shù)上,善于運(yùn)用各種詩(shī)歌形式,尤長(zhǎng)于律詩(shī);風(fēng)格多樣,而以沉郁為主;語(yǔ)言精煉,具有高度的表達(dá)能力。繼承《詩(shī)經(jīng)》以來(lái)注重反映社會(huì)現(xiàn)實(shí)的優(yōu)良文學(xué)傳統(tǒng),成為古代詩(shī)歌藝術(shù)的又一高峰,對(duì)后世影響巨大。宋以后被尊為“詩(shī)圣”。與李白并稱“李杜”。存詩(shī)1400多首,有《杜工部集》。
【抒情詩(shī)贈(zèng)特進(jìn)汝陽(yáng)王二十韻原文及翻譯】相關(guān)文章:
贈(zèng)白馬王彪原文及翻譯11-16
《和崔舍人詠月二十韻》原文翻譯02-07
《贈(zèng)荷花》原文及翻譯07-27
贈(zèng)從弟原文及翻譯07-27
贈(zèng)從弟的原文及翻譯07-26
《西河·和王潛齋韻》原文、翻譯及賞析06-08
笠翁對(duì)韻原文與翻譯09-25