關(guān)于《三國志典韋傳》的閱讀答案及原文翻譯
備衛(wèi)甚謹(jǐn)。韋乘車載雞酒,偽為候者,門開,懷匕首入殺永,并殺其妻,徐出,取車上刀戟,步出。永居近市,一市盡駭。追者數(shù)百,莫敢近。行四五里,遇其伴,轉(zhuǎn)戰(zhàn)得脫。由是為豪杰所識。
初平中,張邈舉義兵,韋為士,屬司馬趙寵。牙門旗長大,人莫能勝,韋一手建之,寵異其才力。后屬夏侯惇,數(shù)斬首有功,拜司馬。太祖討呂布于濮陽。布有別屯在濮陽西四五十里,太祖夜襲,比明破之。未及還,會布救兵至,三面掉戰(zhàn)。時布身自搏戰(zhàn),自旦至日昳數(shù)十合,相持急。太祖募陷陳,韋先占,將應(yīng)募者數(shù)十人,皆重衣兩鎧,棄楯,但持長矛撩戟。時西面又急,韋進(jìn)當(dāng)之,賊弓弩亂發(fā),矢至如雨,韋不視,謂等人曰:“虜來十步,乃白之!钡热嗽唬骸笆揭!庇衷唬骸拔宀侥税!钡热藨,疾言:“虜至矣!”韋手持十余戟,大呼起,所抵無不應(yīng)手倒者。布眾退。會日暮,太祖乃得引去。拜韋都尉,引置左右,將親兵數(shù)百人,常繞大帳。韋既壯武,其所將皆選卒,每戰(zhàn)斗,常先登陷陳。遷為校尉。性忠至謹(jǐn)重,常晝立侍終日,夜宿帳左右,稀歸私寢。好酒食,飲啖兼人,每賜食于前,大飲長歠,左右相屬,數(shù)人益乃供,太祖壯之。韋好持大雙戟與長刀等,軍中為之語曰:“帳下壯士有典君,提一雙戟八十斤。”
太祖征荊州,至宛,張繡迎降。太祖甚悅,延繡及其將帥,置酒高會。太祖行酒,韋持大斧立后,刃徑尺,太祖所至之前,韋輒舉釜目之。竟酒,繡及其將帥莫敢仰視。后十余日,繡反,襲太祖營,太祖出戰(zhàn)不利,輕騎引去。韋戰(zhàn)于門中,賊不得入。兵遂散從他門并入。時韋校尚有十余人,皆殊死戰(zhàn),無不一當(dāng)十。賊前后至稍多,韋以長戟左右擊之,一叉入,輒十余矛摧。左右死傷者略盡。韋被數(shù)十創(chuàng),短兵接戰(zhàn),賊前搏之。韋雙挾兩賊擊殺之,余賊不敢前。韋復(fù)前突賊殺數(shù)人創(chuàng)重發(fā)瞋目大罵而死賊乃敢前取其頭傳觀之覆軍就視其軀。太祖退住舞陰,聞韋死,為流涕,募間取其喪,親自臨哭之,遣歸葬襄邑,拜子滿為郎中。車駕每過,常祠以中牢。太祖思韋,拜滿為司馬,引自近。文帝即王位,以滿為都尉,賜爵關(guān)內(nèi)侯。
。ㄟx自《三國志·典韋傳》)
4. 對下列句子中加點的詞的解釋,不正確的一項是(3分)
A. 偽為候者
偽:假扮。
B. 將應(yīng)募者數(shù)十人
將:率領(lǐng)。
C. 謂等人曰
等:其余。
D. 延繡及其將帥
延:拖延。
5. 對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項是(3分)
A. 韋復(fù)前突/賊殺數(shù)人∕創(chuàng)重發(fā)∕瞋目大罵而死∕賊乃敢前取其頭∕傳觀之覆軍∕就視其軀
B. 韋復(fù)前突賊∕殺數(shù)人∕創(chuàng)重∕發(fā)瞋目大罵而死∕賊乃敢前取其頭∕傳觀之覆軍∕就視其軀
C. 韋復(fù)前突賊∕殺數(shù)人∕創(chuàng)重發(fā)∕瞋目大罵而死∕賊乃敢前∕取其頭∕傳觀之∕覆軍就視其軀
D. 韋復(fù)前突∕賊殺數(shù)人∕創(chuàng)重∕發(fā)瞋目大罵而死∕賊乃敢前∕取其頭∕傳觀之∕覆軍就視其軀
6. 下列對原文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析,不恰當(dāng)?shù)囊豁検牵?分)
A. 典韋力氣過人。軍隊的牙門旗又長又大,沒人能舉得動,典韋一只手就把它舉了起來。
他好用大雙戟和長刀等兵器,有一雙八十斤的戟。
B. 濮陽之戰(zhàn)曹軍和呂布的軍隊交戰(zhàn)幾十回合相持不下,典韋率領(lǐng)應(yīng)募的幾十人,穿著厚重的衣服和鎧甲,拿著盾牌和長戟沖入敵陣應(yīng)戰(zhàn)。
C. 典韋忠厚謹(jǐn)慎。白天在太祖身邊整日侍立,晚上也在大帳附近歇息,很少回到自己的住處。宴席上,太祖敬酒時,他手持大斧隨侍于旁。
D. 典韋威勢迫人。張繡謀反,太祖失利,典韋的手下死傷殆盡,他與敵軍短兵相接,用雙臂挾住兩個敵兵將他們殺死,其他敵兵都不敢上前。
7.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)
。1)好酒食,飲啖兼人,每賜食于前,大飲長歠,左右相屬,數(shù)人益乃供,太祖壯之。
。2)募間取其喪,親自臨哭之,遣歸葬襄邑,拜子滿為郎中。
參考答案
4.(3分)D
5.(3分)C
6.(3分)B
7.(10分)
。1)(5分)他喜好酒食,吃喝都是別人的兩倍,每次太祖賜他酒食,他總是縱情吃喝,在旁侍
候之人相繼給他端酒添菜,需要幾個人才能供應(yīng)得上,太祖認(rèn)為他非常豪壯。
。ㄗg出大意給2分!凹嫒恕、“相屬”、“壯”三處,每譯對一處給1分。)
。2)(5分)招募人偷偷取回他的尸體,親自前去哀悼,并派人將他送回襄邑安葬,任命他的兒子典滿為郎中。(譯出大意給2分!伴g”、“哭”、“葬襄邑”句式三處,每譯對一處給1分。)
參考譯文:
典韋,陳留己吾人。他相貌魁偉,體力過人,有志氣節(jié)操、好行俠仗義。襄邑的劉氏與睢陽的李永結(jié)下仇怨,典韋想要為劉氏報仇。李永原是富春縣令,家中戒備森嚴(yán)。典韋乘著車,帶著雞和酒,假扮成前去問候李永的人,大門打開后,他懷揣匕首沖進(jìn)去殺了李永,還殺死了李永的妻子,然后慢慢走出門,取回車上的刀戟,步行離開李永家。李永的住處靠近集市,整個集市的人都震驚了。有幾百個人追趕典韋,但又不敢考近。典韋走了四五里,遇到他的伙伴,輾轉(zhuǎn)拼戰(zhàn)才得以脫身。由此典韋被豪杰所識。
初平年間,張邈發(fā)動義兵,典韋作為士兵,隸屬司馬趙寵。軍隊的牙門旗又長又大,沒人能舉得動,典韋一只手就把它舉了起來。趙寵對他的才干和力氣很是驚訝。后來典韋又歸屬夏侯惇,數(shù)次殺敵有功,升為司馬。太祖在濮陽討伐呂布。呂布的別支部隊屯兵于濮陽西面四五十里的.地方,太祖夜間偷襲,到天亮?xí)r打敗了敵軍。還沒來得及撤軍,就遇上了呂布的救兵趕來,從三面進(jìn)攻曹軍。當(dāng)時呂布親自搏戰(zhàn),從早晨到下午雙方交戰(zhàn)幾十回合,相持不下形勢危急。太祖招募沖鋒陷陣的勇士,典韋搶先應(yīng)募,率領(lǐng)應(yīng)募的幾十人,身穿幾層衣服雙層鎧甲,丟掉盾牌,只拿長矛撩戟。這時西面告急,典韋前去抵擋,敵軍亂箭齊發(fā),箭如雨下,典韋視而不見,對其余人說:“敵人距我十步時,再告訴我。”眾人說:“十步了。”典韋又說:“五步時再告訴我。”眾人都害怕了,大聲疾呼:“敵人來了!”典韋手持十多支戟,大呼而起,抵擋者無不應(yīng)手而倒。呂布率領(lǐng)眾人撤退。正值天色已晚,太祖才得以撤退。太祖任命典韋為都尉,安排在自己身邊,讓他帶領(lǐng)親兵幾百人,常繞大帳巡邏。典韋本人強(qiáng)壯勇武,帶領(lǐng)的人又都是挑選出來的精兵,每次作戰(zhàn),經(jīng)常是最先攻陷敵陣。典韋被升為校尉。他性格忠厚謹(jǐn)慎,經(jīng)常白天在太祖身邊侍立整日,夜晚在大帳附近歇息,很少回到自己的住處。他他喜好酒食,吃喝都是別人的兩倍,每次太祖賜他酒食,他總是縱情吃喝,在旁侍候之人相繼給他端酒添菜,需要幾個人才能供應(yīng)得上,太祖認(rèn)為他非常豪壯。典韋好用大雙戟和長刀等兵器,軍中給他編了順口溜說:“帳下壯士有典君,提一雙戟八十斤!
太祖征伐荊州,抵達(dá)宛城,張繡出城投降。太祖非常高興,邀請張繡和他的將領(lǐng),設(shè)宴慶賀。太祖挨座敬酒時,典韋握著大斧站在背后,斧刃徑寬一尺,太祖每到一人面前,典韋就舉起大斧盯著他。直到酒宴結(jié)束,張繡和他的將帥都沒人敢抬頭看典韋。十幾天后,張繡謀反,偷襲太祖大營,太祖應(yīng)戰(zhàn)失利,帶著輕裝騎兵退去。典韋在營門中迎戰(zhàn),叛軍無法攻入。他們就分散開來從別的門一齊進(jìn)攻。當(dāng)時典韋手下的校尉還有十多人,全都殊死搏斗,無不以一當(dāng)十。叛軍先后涌來越聚越多,典韋用長戟左右攻擊,一叉過去,就有十幾支矛被擊斷。他的手下死傷殆盡。典韋也身受幾十處傷,只得與敵人短兵相接,敵兵想上來活捉他。典韋用雙臂挾住兩個敵兵將他們殺死,其余的兵賊不跟上前。典韋又沖上前去突擊敵人,殺死數(shù)人,傷勢加重,雙目圓睜大罵而死。敵人這才敢上前去,割下他的頭,互相傳看,全軍又都來看他的軀體。太祖退駐到舞陰,聽聞典韋戰(zhàn)死,痛哭流涕,招募人偷偷取回他的尸體,親自前去哀悼,并派人將他送回襄邑安葬,任命他的兒子典滿為郎中。太祖每次經(jīng)過襄邑,常用中牢的禮儀來祭奠他。太祖思念典韋,任典滿為司馬,把他安排在自己身邊。曹丕即王位,任命典滿為都尉,賜予他關(guān)內(nèi)侯的爵位。
【《三國志典韋傳》的閱讀答案及原文翻譯】相關(guān)文章:
《三國志·典韋傳》原文及譯文07-07
《新唐書·韋丹傳》閱讀答案及原文翻譯08-13
《三國志魯肅傳》閱讀答案及原文翻譯08-13
《三國志·鄧艾傳》閱讀答案及原文翻譯08-14
《三國志菁華郭嘉傳》閱讀答案及原文翻譯08-13
《梁書.韋放傳》的原文譯文及閱讀答案12-27
《三國志魏書賈詡傳》閱讀答案及原文翻譯03-16
《三國志》的閱讀答案及原文翻譯08-11