《史記司馬相如列傳》閱讀答案及原文翻譯
司馬相如者,蜀郡成都人也,字長卿。少時好讀書,學(xué)擊劍,故其親名之曰犬子。相如既學(xué),慕藺相如之為人,更名相如。以貲為郎,事孝景帝,為武騎常侍,非其好也。會景帝不好辭賦,是時梁孝王來朝,從游說之士齊人鄒陽、淮陰枚乘、吳莊忌夫子之徒,相如見而說之,因病免,客游梁。梁孝王令與諸生同舍,相如得與諸生游士居數(shù)歲,乃著子虛之賦。
會梁孝王卒,相如歸,而家貧,無以自業(yè)。素與臨邛令王吉相善,吉曰:“長卿久宦游不遂,而來過我!庇谑窍嗳缤,舍都亭。臨邛令謬為恭敬,日往朝相如。相如初尚見之,后稱病,使從者謝吉,吉愈益謹(jǐn)肅。臨邛中多富人,而卓王孫家僮八百人,程鄭亦數(shù)百人,二人乃相謂曰:“令有貴客,為具召之!辈⒄倭。令既至,卓氏客以百數(shù)。至日中,謁司馬長卿,長卿謝病不能往,臨邛令不敢嘗食,自往迎相如。相如不得已,強(qiáng)往,一坐盡傾。
居久之,蜀人楊得意為狗監(jiān)①,侍武帝。上讀子虛賦而善之,曰:“朕獨(dú)不得與此人同時哉!”得意曰:“臣邑人司馬相如自言為此賦!鄙象@,乃召問相如。相如曰:“有是。然此乃諸侯之事,未足觀也。請為天子游獵賦,賦成奏之!鄙显S,令尚書給筆札。相如以“子虛”,虛言也,為楚稱;“烏有先生”者,烏有此事也,為齊難;“無是公”者,無是人也。以此明天子之義。故空藉此三人為辭,以推天子諸侯之苑囿。其卒章歸之于節(jié)儉,因以風(fēng)諫。奏之天子,天子大說。
相如為郎數(shù)歲,會唐蒙使略通夜郎西僰②中,發(fā)巴蜀吏卒千人,郡又多為發(fā)轉(zhuǎn)漕萬馀人,用興法誅其渠帥,巴蜀民大驚恐。上聞之,乃使相如責(zé)唐蒙,因喻告巴蜀民以非上意。
其后,人有上書言相如使時受金,失官。居歲馀,復(fù)召為郎。
相如口吃而善著書。常有消渴疾。與卓氏婚,饒于財。其進(jìn)仕宦,未嘗肯與公卿國家之事,稱病間居,不慕官爵。相如既病免,家居茂陵。天子曰:“司馬相如病甚,可往從悉取其書;若不然,后失之矣!笔顾彝,而相如已死,家無書。問其妻,對曰:“長卿固未嘗有書也。時時著書,人又取去,即空居。長卿未死時,為一卷書,曰有使者來求書,奏之。無他書!逼溥z札書言封禪事,奏所忠。忠奏其書,天子異之。
選自《史記·司馬相如列傳》
【注釋】①狗監(jiān):漢代內(nèi)官名,主管皇帝的獵犬。
、谖鲀k:(xī bó)古族名。春秋前后居住在以僰道為中心的今川南及滇東一帶。
4.對下列句子中加點(diǎn)的詞語解釋,不正確的一項(xiàng)是( )(3分)
A.使從者謝吉 謝:告訴
B.故空藉此三人為辭 藉:借助
C.長卿固未嘗有書也 固:本來
D.忠奏其書,天子異之 奏:進(jìn)獻(xiàn)
5.以下四組句子,全都表現(xiàn)司馬相如才華令人嘆服的一組是( )(3分)
、偈滦⒕暗,為武騎常侍 ②自往迎相如
、垭蕺(dú)不得與此人同時哉 ④奏之天子,天子大說
、菖c卓氏婚,饒于財 ⑥時時著書,人又取去
A.①③⑥ B.③④⑥ C.②③④ D.②④⑤
6.下列對原文有關(guān)內(nèi)容的分析和概括,不正確的一項(xiàng)是( )(3分)
A.粱孝王到京城朝見景帝時,司馬相如見到并喜歡上了跟梁孝王前來的幾個游說之士,于是借口生病辭掉官職,旅居粱國。
B.臨邛縣令王吉發(fā)自內(nèi)心地尊敬司馬相如,相如到臨邛縣后,他每天前去拜訪相如。卓王孫、程鄭請相如吃飯時,他甚至親自去迎接。
C.司馬相如在景帝及武帝朝分別任職,兩位皇帝對他的辭賦的態(tài)度迥然不同。他為武帝寫作的游獵之賦,假托三個虛構(gòu)的人物,來闡明做天子的大義。
D.司馬相如不追慕官爵名位,不同公卿們一起商討國家大事,常借病在家閑居。可是,卻曾因有人上書說他出使時接受賄賂而失去過官職。
7.把文言文閱讀材料中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)
。1)素與臨邛令王吉相善,吉曰:“長卿久宦游不遂,而來過我!保5分)
。2)上聞之,乃使相如責(zé)唐蒙,因喻告巴蜀民以非上意。(5分)
參考答案:
4.A 5.B 6.B
7.(1)(司馬相如)一向與臨邛縣令王吉互相交好,王吉說:“長卿你長期外出任官,不太順心,可以到我這來拜訪。”(善:交好;宦游:外出做官;遂:順心、稱心、如意;句意2分。)
。2)皇上聽說這種情況,就派相如去責(zé)備唐蒙,趁此機(jī)會把這并不是皇上的本意告知巴蜀百姓。
。ㄘ(zé):責(zé)備,責(zé)罰;喻告:告知,曉喻;狀語后置句,句意2分。)
翻譯:
司馬相如是蜀郡成都人,字長卿。他少年時喜歡讀書,也學(xué)習(xí)劍術(shù),所以他父母給他取名犬子。司馬相如完成學(xué)業(yè)后,很仰慕藺相如的為人,就改名相如。最初,他憑借家中富有的資財而被授予郎官之職,侍衛(wèi)孝景帝,做了武騎常侍,但這并非他的愛好。正趕上漢景帝不喜歡辭賦,這時粱孝王前來京城朝見景帝,跟他來的善于游說的人,有齊郡人鄒陽、淮陰人枚乘、吳縣人莊忌先生等。相如見到這些人就喜歡上了,因此就借生病為由辭掉官職,旅居粱國。粱孝王讓相如這些讀書人一同居住,相如才有機(jī)會與讀書人和游說之士相處了好幾年,于是寫了《子虛賦》。
正趕上粱孝王去世,相如只好返回成都。然而家境貧寒,又沒有可以維持自己生活的職業(yè)。相如一向同臨邛縣令王吉相處得很好,王吉說:“長卿,你長期離鄉(xiāng)在外,求官任職,不太順心,可以來我這里看看。”于是,相如前往臨邛,暫住在城內(nèi)的`一座小亭中。臨邛縣令佯裝恭敬,天天都來拜訪相如。最初,相如還是以禮相見。后來,他就謊稱有病,讓隨從去拒絕王吉的拜訪。然而,王吉卻更加謹(jǐn)慎恭敬。臨邛縣里富人多,象卓王孫家就有家奴八百人,程鄭家也有數(shù)百人。二人相互商量說:“縣令有貴客,我們備辦酒席,請請他。”一并把縣令也請來。當(dāng)縣令到了卓家后,卓家的客人已經(jīng)上百了。到了中午,去請司馬長卿,長卿卻推托有病,不肯前來。臨邛令見相如沒來,不敢進(jìn)食,還親自前去迎接相如。相如不得已,勉強(qiáng)來到卓家,滿座的客人無不驚羨他的風(fēng)采。
過了較長一段時間,蜀郡人楊得意擔(dān)任狗監(jiān),事奉漢武帝。一天,武帝讀《子虛賦》,認(rèn)為寫得好,說:“我偏偏不能與這個作者同時!睏畹靡庹f:“我的同鄉(xiāng)人司馬相如自稱,是他寫了這篇賦。”武帝很驚喜,就召來相如詢問。相如說:“有這件事。但是,這賦只寫諸侯之事,不值得看。請讓我寫篇天子游獵賦,賦寫成后就進(jìn)獻(xiàn)皇上!蔽涞鄞饝(yīng)了,并命令尚書給他筆和木簡。相如用“子虛”這虛構(gòu)的言辭,是為了陳述楚國之美;“烏有先生”就是哪有此事,以此為齊國駁難楚國;“無是公”就是沒有此人,以闡明做天子的道理。所以假借這三個人寫成文章,用以推演天子和諸侯的苑囿美盛情景。賦的最后一章主旨?xì)w結(jié)到節(jié)儉上去,借以規(guī)勸皇帝。把賦進(jìn)獻(xiàn)天子后,天子特別高興。
相如擔(dān)任郎官數(shù)年,正逢唐蒙受命掠取和開通夜郎及其西面的僰中,征發(fā)巴、蜀二郡的官吏士卒上千人,西郡又多為他征調(diào)陸路及水上的運(yùn)輸人員一萬多人。他又用戰(zhàn)時法規(guī)殺了大帥,巴、蜀百姓大為震驚恐懼;噬下牭竭@種情況,就派相如去責(zé)備唐蒙,趁機(jī)告知巴、蜀百姓,唐蒙所為并非皇上的本意。檄文說:
從那以后,有人上書告相如出使時接受了別人的賄賂,因而,他失掉了官職。他在家呆了一年多,又被召到朝廷當(dāng)了郎官。
相如口吃,但卻善于寫文章。他經(jīng);继悄虿。他同卓文君結(jié)婚后,很有錢。他擔(dān)任官職,不曾愿意同公卿們一起商討國家大事,而借病在家閑呆著,不追慕官爵。
相如已因病免官,家住茂陵。天子說:“司馬相如病得很厲害,可派人去把他的書全部取回來;如果不這樣做,以后就散失了。”派所忠前往茂陵,而相如已經(jīng)死去,家中沒有書。詢問相如之妻,她回答說:“長卿本來不曾有書。他時時寫書,別人就時時取走,因而家中總是空空的。長卿還沒死的時候,寫過一卷書,他說如有使者來取書,就把它獻(xiàn)上。再沒有別的書了!彼粝聛淼臅蠈懙氖怯嘘P(guān)封禪的事,進(jìn)獻(xiàn)給所忠。所忠把書再進(jìn)獻(xiàn)給天子,天子驚異其書。
【《史記司馬相如列傳》閱讀答案及原文翻譯】相關(guān)文章:
《史記·司馬相如列傳》原文及翻譯04-03
《史記·司馬相如列傳》閱讀及答案06-30
《史記·儒林列傳》閱讀答案解析及原文翻譯08-15
《史記·汲鄭列傳》閱讀答案及原文翻譯04-08
《史記張丞相列傳》閱讀答案及原文翻譯12-27
《史記·儒林列傳(節(jié)選)》閱讀答案解析及原文翻譯08-09
《史記·屈原賈生列傳》閱讀答案及原文翻譯08-13
《史記·白起王翦列傳》閱讀答案及原文翻譯06-15
《史記·田儋列傳》閱讀答案解析及原文翻譯06-16