中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

勾踐滅吳的原文翻譯及注釋賞析

時(shí)間:2021-06-15 12:48:44 古籍 我要投稿

勾踐滅吳的原文翻譯及注釋賞析

  越王勾踐棲于會(huì)稽之上,乃號(hào)令于三軍曰:“凡我父兄昆弟及國(guó)子姓,有能助寡人謀而退吳者,吾與之共知越國(guó)之政。”大夫種進(jìn)對(duì)曰:“臣聞之:賈人夏則資皮,冬則資絺,旱則資舟,水則資車(chē),以待乏也。夫雖無(wú)四方之憂,然謀臣與爪牙之士,不可不養(yǎng)而擇也。譬如蓑笠,時(shí)雨既至,必求之。今君王既棲于會(huì)稽之上,然后乃求謀臣,無(wú)乃后乎?”勾踐曰:“茍得聞子大夫之言,何后之有?”執(zhí)其手而與之謀。

  遂使之行成于吳,曰:“寡君勾踐乏無(wú)所使,使其下臣種,不敢徹聲聞?dòng)诖笸,私于下?zhí)事曰:寡君之師徒不足以辱君矣;愿以金玉、子女賂君之辱。請(qǐng)勾踐女女于王,大夫女女于大夫,士女女 于士;越國(guó)之寶器畢從!寡君帥越國(guó)之眾以從君之師徒。唯君左右之,若以越國(guó)之罪為不可赦也,將焚宗廟,系妻孥,沈金玉于江;有帶甲五千人,將以致死,乃必有偶,是以帶甲萬(wàn)人事君也,無(wú)乃即傷君王之所愛(ài)乎?與其殺是人也,寧其得此國(guó)也,其孰利乎?”

  夫差將欲聽(tīng),與之成。子胥諫曰:“不可!夫吳之與越也,仇讎敵戰(zhàn)之國(guó)也;三江環(huán)之,民無(wú)所移。有吳則無(wú)越,有越則無(wú)吳。將不可改于是矣!員聞之:陸人居陸,水人居水,夫上黨之國(guó),我攻而勝之,吾不能居其地,不能乘其車(chē);夫越國(guó),吾攻而勝之,吾能居其地,吾能乘其舟。此其利也,不可失也已。君必滅之!失此利也,雖悔之,必?zé)o及已!

  越人飾美女八人,納之太宰嚭,曰:“子茍赦越國(guó)之罪,又有美于此者將進(jìn)之。”太宰嚭諫曰:“嚭聞古之伐國(guó)者,服之而已;今已服矣,又何求焉?”夫差與之成而去之。

  勾踐說(shuō)于國(guó)人曰:“寡人不知其力之不足也,而又與大國(guó)執(zhí)仇,以暴露百姓之骨于中原,此則寡人之罪也。寡人請(qǐng)更!庇谑窃崴勒,問(wèn)傷者,養(yǎng)生者;吊有憂,賀有喜;送往者,迎來(lái)者;去民之所惡,補(bǔ)民之不足。然后卑事夫差,宦士三百人于吳,其身親為夫差前馬。

  勾踐之地,南至于句無(wú),北至于御兒,東至于鄞,西至于姑蔑,廣運(yùn)百里,乃致其父母昆弟而誓之,曰:“寡人聞,古之賢君,四方之民歸之,若水之歸下也。今寡人不能,將帥二三子夫婦以蕃。”令壯者無(wú)取老婦,令老者無(wú)取壯妻;女子十七不嫁,其父母有罪;丈夫二十不取,其父母有罪。將免者以告,公令醫(yī)守之。生丈夫,二壺酒,一犬;生女子,二壺酒,一豚;生三人,公與之母;生二子,公與之餼。當(dāng)室者死,三年釋其政;支子死,三月釋其政;必哭泣葬埋之如其子。令孤子、寡婦、疾疹、貧病者,納宦其子。其達(dá)士,潔其居,美其服,飽其食,而摩厲之于義。四方之士來(lái)者,必廟禮之。勾踐載稻與脂于舟以行。國(guó)之孺子之游者,無(wú)不哺也,無(wú)不歠也:必問(wèn)其名。非其身之所種則不食,非其夫人之所織則不衣。十年不收于國(guó),民俱有三年之食。

  國(guó)之父兄請(qǐng)?jiān)唬骸拔粽叻虿類u吾君于諸侯之國(guó),今越國(guó)亦節(jié)矣,請(qǐng)報(bào)之!惫篡`辭曰:“昔者之戰(zhàn)也,非二三子之罪也,寡人之罪也。如寡人者,安與知恥?請(qǐng)姑無(wú)庸戰(zhàn)!备感钟终(qǐng)?jiān)唬骸霸剿姆庵畠?nèi),親吾君也,猶父母也。子而思報(bào)父母之仇,臣而思報(bào)君之仇,其有敢不盡力者乎?請(qǐng)復(fù)戰(zhàn)!”勾踐既許之,乃致其眾而誓之,曰:“寡人聞古之賢君,不患其眾之不足也,而患其志行之少恥也。今夫差衣水犀之甲者億有三千,不患其志行之少恥也,而患其眾之不足也。今寡人將助天滅之。吾不欲匹夫之勇也,欲其旅進(jìn)旅退。進(jìn)則思賞,退則思刑;如此,則有常賞。進(jìn)不用命,退則無(wú)恥;如此,則有常刑! 果行,國(guó)人皆勸。父勉其子,兄勉其弟,婦勉其夫,曰:“孰是君也,而可無(wú)死乎?”是故敗吳于囿,又?jǐn)≈跊](méi),又郊敗之。 夫差行成,曰:“寡人之師徒不足以辱君矣!請(qǐng)以金玉子女,賂君之辱!”勾踐對(duì)曰:“昔天以越予吳,而吳不受命;今天以吳予越,越可以無(wú)聽(tīng)天命而聽(tīng)君之令乎?吾請(qǐng)達(dá)王甬、句東,吾與君為二君乎!”夫差對(duì)曰:“寡人禮先壹飯矣。君若不忘周室而為弊邑寰宇,亦寡人之愿也。君若曰:‘吾將殘汝社稷,滅汝宗廟',寡人請(qǐng)死!余何面目以視于天下乎?越君其次也!”遂滅吳。

  譯文

  越王勾踐退守到會(huì)稽山上,向三軍下令說(shuō):“凡是我父輩兄弟和同姓弟兄,只要有能夠幫助我出謀劃策打敗吳國(guó)的,我將和他共同管理越國(guó)的政事!贝蠓蛭姆N進(jìn)見(jiàn)回答說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō),商人夏天的時(shí)候就準(zhǔn)備皮貨,冬天的時(shí)候就準(zhǔn)備細(xì)葛布。天旱的時(shí)候就準(zhǔn)備船,有大水的時(shí)候就準(zhǔn)備 車(chē)輛,就是打算在缺少這些東西的時(shí)候派上用場(chǎng)。即使沒(méi)有被四鄰侵?jǐn)_的時(shí)候,然而謀臣與武士,不可不選拔出來(lái)供養(yǎng)他們。就像蓑笠一樣,雨已經(jīng)下來(lái)了,肯定要到處找。現(xiàn)在君王您已經(jīng)退守到會(huì)稽山上了,然后才尋求出謀劃策的大臣,恐怕太遲了吧?”勾踐說(shuō):“如果能夠讓我聽(tīng)聽(tīng)您的高見(jiàn),又有什么晚的呢?”于是就拉著文種的手,跟他在一起商量。終于使文種去吳國(guó)議和。

  夫差想聽(tīng)取文種的建議,與越國(guó)和好。吳國(guó)大夫伍子胥進(jìn)諫說(shuō):“不行!吳國(guó)與越國(guó),是世代的仇敵,經(jīng)常打仗;外有三條江水環(huán)繞,老百姓沒(méi)有地方遷移。有吳國(guó)就沒(méi)有越國(guó),有越國(guó)就沒(méi)有吳國(guó)。這種局面將不可改變。我聽(tīng)說(shuō),住在陸地上的人習(xí)慣于住在陸地上,住在水上的人習(xí)慣于住在水上。中原各國(guó),即使我們主動(dòng)進(jìn)攻,把他們打敗了,我們也不能長(zhǎng)期住在那里,也不習(xí)慣乘坐他們的車(chē)子;而越國(guó),我們主動(dòng)進(jìn)攻,把他們打敗了,我們就能長(zhǎng)期住在那里,也能乘坐他們的船。這是消滅越國(guó)的有利時(shí)機(jī),千萬(wàn)不可失去。大王您一定要消滅越國(guó)!如果您失去這個(gè)有利的時(shí)機(jī),以后后悔也來(lái)不及了!

  越國(guó)人把八個(gè)美女打扮好,送給吳國(guó)的太宰,對(duì)他說(shuō):“您如果能夠讓吳王赦免了我們?cè)絿?guó)的罪行,還有更漂亮的美人會(huì)送給您!碧拙拖騾峭醴虿钸M(jìn)諫說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō),古代討伐一個(gè)國(guó)家,對(duì)方認(rèn)輸也就行了;現(xiàn)在越國(guó)已經(jīng)認(rèn)輸了,您還想要求什么呢?”吳王夫差就與越國(guó)訂立了盟約而后撤兵了。

  勾踐對(duì)國(guó)人說(shuō)道:“我不知自己的力量不夠,與吳國(guó)這樣的大國(guó)作對(duì),導(dǎo)致老百姓流離失所,橫尸原野,這是我的罪過(guò)。我請(qǐng)求你們?cè)试S改變治國(guó)政策!庇谑锹裨嵋呀(jīng)死去的人,慰問(wèn)受傷的人,供養(yǎng)活著的人;誰(shuí)家有憂就去慰問(wèn),誰(shuí)家有喜事就去祝賀;客人要走,起身相送;有客人要來(lái),親自迎接;凡是老百姓認(rèn)為不好的事就不去做,凡是老百姓認(rèn)為應(yīng)該做而沒(méi)有做的,就補(bǔ)做。然后恭卑地服事夫差,派三百個(gè)士做吳王的仆人。勾踐自己還親自為夫差充當(dāng)馬前卒。

  勾踐的.地盤(pán),南到句無(wú),北到御兒,東到鄞,西到姑蔑,土地面積長(zhǎng)寬達(dá)百里。又招集他的父輩兄弟發(fā)誓說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō),古代賢明的國(guó)君,四方的老百姓都來(lái)歸附他,就像水往低處流一樣。現(xiàn)在我無(wú)能,將率領(lǐng)你們夫婦們繁衍生息!庇谑窍铝睿呵鄩涯瓴粶(zhǔn)娶老年婦人,老年不能娶青壯年的妻子;女孩子十七歲還不出嫁,她的父母有罪;男子二十歲還不娶妻生子,他的父母同樣有罪?煲置涞娜艘獔(bào)告,公家派醫(yī)生守護(hù)。生下男孩,公家獎(jiǎng)勵(lì)兩壺酒,一條狗;生下女孩,公家獎(jiǎng)勵(lì)兩壺酒,一頭豬;生三胞胎,公家給配備一名乳母;生雙胞胎,公家發(fā)給吃的。嫡長(zhǎng)子死了,減免三年的賦稅;支子死了,減免三個(gè)月的賦稅:埋葬的時(shí)候還一定要哭泣,就像自己的親兒子一樣。還下令孤兒、寡婦、患病的人、貧苦和重病的人,由公家出錢(qián)供養(yǎng)教育他們的子女。那些明智理之士,供給他們整潔的住處,給他們穿漂亮的衣服,讓他們吃飽飯,而切磋磨礪義理。前來(lái)投奔四方之士,一定在廟堂上舉行宴享,以示尊重。勾踐親自用船載來(lái)稻谷和油脂。越國(guó)出游的年輕人,沒(méi)有不供給飲食的,沒(méi)有不給水喝的:一定要問(wèn)他叫什么名字。不是自己親自耕種所得的就不吃,不是他的夫人親自織的布就不穿。這樣連續(xù)十年,國(guó)家不收賦稅,老百姓都存有三年的糧食。 越國(guó)的父老兄弟都請(qǐng)求說(shuō):“從前吳王夫差讓我們的國(guó)君在各諸侯國(guó)面前丟盡了臉;現(xiàn)在越國(guó)也已經(jīng)克制夠了,請(qǐng)?jiān)试S我們?yōu)槟鷪?bào)仇!惫篡`就推辭說(shuō):“從前打敗的那一仗,不是你們的罪過(guò),是我的罪過(guò)。像我這樣的人,哪里還知道什么是恥辱?請(qǐng)暫時(shí)不用打仗了!备咐闲值苡终(qǐng)求說(shuō):“越國(guó)全國(guó)上下,愛(ài)戴國(guó)君您,就像自己的父母一樣。兒子想著為父母報(bào)仇,做臣下的想著為國(guó)君報(bào)仇,難道還有敢不盡力的人嗎?請(qǐng)求再打一仗!”勾踐就答應(yīng)了,于是招來(lái)大家宣誓,說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)古代賢明的國(guó)君,不擔(dān)心自己的人力不夠用,擔(dān)心的是自己缺少羞恥之心。現(xiàn)在夫差那邊穿著水犀皮制成鎧甲的士卒有十萬(wàn)三千人,不擔(dān)心自己缺乏羞恥之心,卻擔(dān)心他的士兵數(shù)量不夠多,F(xiàn)在我將幫上天消滅他。我不贊成個(gè)人逞能的匹夫之勇,希望大家同進(jìn)同退。前進(jìn)就想到將得到賞賜,后退則想到要受到懲罰;像這樣,就有合于國(guó)家規(guī)定的賞賜。前進(jìn)時(shí)不服從命令,后退而無(wú)羞恥之心;像這樣,就會(huì)受到合于國(guó)家規(guī)定的刑罰。”伐吳行動(dòng)果斷開(kāi)始了,越國(guó)的老百姓都互相鼓勵(lì)。父親勸勉兒子,兄長(zhǎng)勉勵(lì)弟弟,婦女鼓勵(lì)丈夫,說(shuō):“誰(shuí)像我們的國(guó)君這樣體恤百姓呀,難道不可以為他效死嗎?”因此在笠澤打敗了吳國(guó),又在沒(méi)(古地名,在蘇州附近)再次打敗了吳國(guó),又在吳國(guó)郊外再次打敗它。

  吳王夫差派人向越求和,說(shuō):“我的軍隊(duì)不值得越王來(lái)討伐,請(qǐng)?jiān)试S我用財(cái)寶子女慰勞越王的辱臨!”勾踐回答說(shuō):“先前上天把越國(guó)送給吳國(guó),吳國(guó)卻不接受天命,如今上天把吳國(guó)送給越國(guó),越國(guó)怎能不聽(tīng)從天命而聽(tīng)從您呢?我要把您送到甬江、勾章以東地方去,我同您象兩個(gè)國(guó)君一樣,您以為如何?”夫差回答說(shuō):“從禮節(jié)上講,我對(duì)越王已有過(guò)小小的恩惠了,如果越王看在吳與周是同姓的情分上,給吳一點(diǎn)庇護(hù),那就是我的愿望啊!越王如果說(shuō):’我要摧毀吳國(guó)的國(guó)土,滅掉吳國(guó)的宗廟‘,那就請(qǐng)求讓我死吧!我還有什么臉面去見(jiàn)天下百姓呢?越軍可以進(jìn)駐吳國(guó)了!”于是越國(guó)就滅掉了吳國(guó)。

  通假字

  將帥二三子夫婦以蕃--帥通“率”,率領(lǐng)。

  南至于句無(wú)--句通“勾”.勾無(wú),山名,在浙江。

  令壯者無(wú)取老婦--取通“娶”.句意是,規(guī)定青年男子不許娶老年婦女。

  將免者以告--免通“娩”,生育,臨產(chǎn)。句意是,婦女將要臨產(chǎn)時(shí)向官府報(bào)告。

  三年釋其政--政通“征”,賦稅徭役。

  而摩厲之于義--摩厲通“磨礪”,切磋。

  無(wú)不哺(bǔ)也---哺哺通“哺”,給人食物吃。

  無(wú)不歠(chuò) 也--歠通“啜”,給人水喝。

  今夫差衣水犀之甲者億有三千--有通“又”,用于整數(shù)與零數(shù)之間。

  其有敢不盡力者乎?--其通“豈”,難道。

  古今異義

  1.以暴露百姓之骨于中原

  中原,原野之中,現(xiàn)常用于“中原地區(qū)”.句意是,因而使百姓的尸骨暴露在荒野之中。

  2.丈夫二十不取

  丈夫,男子。今常用于男女兩人結(jié)婚后,男子是女子的丈夫。句意是,男子二十歲還不娶媳婦。 3.生丈夫

  丈夫,男孩。今常用義同前“丈夫”句。句意是生男孩。

  4.十年不收于國(guó)

  國(guó),指國(guó)內(nèi)人民。今常用于“國(guó)家”或“代表國(guó)家的”.句意是,十年不向人民征收賦稅。

  5.爪牙之士

  爪牙之士:指武士,今為貶義,比喻壞人的黨羽。

  6.茍得聞子大夫之言

  大夫:官名。今指醫(yī)生

  7.廣運(yùn)百里

  廣運(yùn):指土地面積的長(zhǎng)和寬。

  8.南至于句無(wú)

  至于:到達(dá)。今用作介詞,表示一件事之后接著又發(fā)生另一件事

  9.乃至其父母

  父母:父老兄弟。 今意為父親和母親的總稱

  名詞的活用

  A. 名詞活用為動(dòng)詞

  (1)今夫差衣水犀之甲:衣--穿

  (2)宦士三百人于吳:宦--派遣做……的奴仆(本為官宦)

  (3)必廟禮之:禮--恭敬地對(duì)待

  (4)無(wú)不哺也:哺--給他食物吃(哺,干糧,泛指食物)

  B.名詞作狀語(yǔ)

  (1)又郊敗之:郊--在郊外

  (2)必廟禮之--在廟堂上

  動(dòng)詞的活用

  A.活用為名詞

  (1)今寡人不能--能力,才能(不能--沒(méi)有才能)

  B.動(dòng)詞的使動(dòng)用法

  (1)有能助寡人謀而退吳者:退--使……撤退(勉強(qiáng)釋為打退,則不準(zhǔn)確,因?yàn)樵涫牵骸爸\取而退”即:謀取劃使吳退兵)

  (2)夫差與之成而去之:去--使……離開(kāi)

  形容詞的活用

  A.活用為名詞

  (1)水則資車(chē),以待乏也:乏--物質(zhì)匱乏的時(shí)候

  (2)四方之憂:憂--憂愁的事,指外患

  (3)吊有憂,賀有喜:憂--憂愁的事;喜--高興的事,喜事

  (4)恥--羞恥之心

  B.形容詞的使動(dòng)用法

  (1)潔其居:潔--使……潔(打掃干凈)

  (2)美其服:美--使……美(使他穿上漂亮服裝)

  (3)飽其食:飽--使……飽

  (4)以暴露百姓之骨于中原:暴露--使……暴露

  判斷句

  (1)夫吳之與越也,仇讎敵戰(zhàn)之國(guó)也

  --吳國(guó)與越國(guó),是相互仇恨、相互敵對(duì)、相互征戰(zhàn)的國(guó)家。

  (2)此寡人之罪也

  --這是我的過(guò)錯(cuò)。

  (3)昔者之戰(zhàn)也,非二三子之罪也 --過(guò)去與吳國(guó)的戰(zhàn)爭(zhēng),不是你們哪幾個(gè)人的過(guò)錯(cuò)。

  (4)昔者之戰(zhàn)也……寡人之罪也

  --……是我的過(guò)錯(cuò)。

  (5) 此其利也。

  --這是就是有利的啊!

  省略句

  (1)夫差將欲聽(tīng)(之)與之成(省略動(dòng)詞賓語(yǔ)之。之--指代文種)

  (2)(與之成)不可!(省主語(yǔ)--與越國(guó)訂立盟約的事)

  (3)納之(于)太宰嚭(pǐ)(省略介詞于)

  (4)以(之)暴露百姓之骨于中原(省略介詞賓語(yǔ)之)

  (5)寡人請(qǐng)更(對(duì)待吳國(guó)的態(tài)度)(省略動(dòng)詞賓語(yǔ))

  (6)(勾踐)無(wú)不?(之)也(省略主語(yǔ)與賓語(yǔ))

  倒裝句

  A 介賓短語(yǔ)后置

  (1)昔者夫差恥吾君于諸侯之國(guó)

  --昔者夫差于(在)諸侯之國(guó)恥吾君

  (2)乃號(hào)令于三軍曰

  --乃于(向)三軍號(hào)令曰

  (3)又有美于此者將獻(xiàn)之

  --又有于(將)此美者獻(xiàn)之

  B 賓語(yǔ)前置

  何后之有?

  --有何后?(在疑問(wèn)句中,賓語(yǔ)靠“之”的幫助可以前置)

  又何求焉?

  --求何焉?

  是故敗吳于囿

  --是故于囿敗吳

【勾踐滅吳的原文翻譯及注釋賞析】相關(guān)文章:

勾踐滅吳原文及翻譯03-28

勾踐滅吳原文翻譯03-29

勾踐滅吳原文及賞析07-22

《勾踐滅吳》原文及對(duì)照翻譯03-26

勾踐滅吳原文和翻譯06-17

勾踐滅吳原文抄錄06-22

勾踐滅吳原文及譯文04-30

勾踐滅吳原文譯文06-18

高中語(yǔ)文勾踐滅吳原文與翻譯06-09