中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

《戰(zhàn)國策秦策二》的閱讀答案及原文翻譯

時間:2024-10-16 09:50:24 賽賽 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

關(guān)于《戰(zhàn)國策秦策二》的閱讀答案及原文翻譯

  在日常學習和工作生活中,我們很多時候都不得不用到閱讀答案,閱讀答案有助于我們領(lǐng)會解題思路,掌握答題技巧。什么樣的閱讀答案才能有效幫助到我們呢?下面是小編整理的關(guān)于《戰(zhàn)國策秦策二》的閱讀答案及原文翻譯,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

關(guān)于《戰(zhàn)國策秦策二》的閱讀答案及原文翻譯

  《戰(zhàn)國策秦策二》的閱讀答案及原文翻譯 1

  秦欲伐齊,齊、楚之交善,惠王患之。張儀曰:“王其為臣約車并幣,臣請試之。”

  張儀南見楚王,曰:“弊邑之王所說甚者,無大大王;唯儀之所甚愿為臣者,亦無大大王。弊邑之王所甚憎者,無大齊王;唯儀甚憎者,亦無大齊王。今弊邑欲伐之,而大國與之歡,是以弊邑之王不得事令,而儀不得為臣也。大王茍能閉關(guān)絕齊,臣請使秦王獻商、於之地,方六百里。若此,齊必弱,齊弱則必為王役矣。則是北弱齊,西德于秦,而私商、於之地以為利也,則此一計而三利俱至。”

  楚王大說,宣言之于朝廷,曰:“不谷①得商、於之田,方六百里!比撼悸勔娬弋呝R,陳軫后見,獨不賀。陳軫曰:“臣見商、於之地不可得,而患必至也,故不敢妄賀!背踉唬骸昂我?”對曰:“夫秦所以重王者,以王有齊也。今地未可得而齊先絕,是楚孤也,秦又何重孤國?且先出地后絕齊秦計必弗為也先絕齊后責地且必受欺于張儀。受欺于張儀,王必惋之。是西生秦患,北絕齊交,則兩國兵必至矣!背醪宦,曰:“吾事善矣!子其弭口無言,以待吾事!背跏谷私^齊,使者未來,又重絕之。

  張儀反,秦使人使齊,齊、秦之交陰合。楚因使一將軍受地于秦。張儀至,稱病不朝。楚王曰:“張子以寡人不絕齊乎?”乃使勇士往詈齊王。張儀知楚絕齊也,乃出見使者曰:“從某至某,廣從六里!笔拐咴唬骸俺悸劻倮,不聞六里!眱x曰:“儀固以小人,安得六百里?”

  使者反報楚王,楚王大怒,欲興師伐秦。陳軫曰:“伐秦非計也,王不如因而賂之一名都,與之伐齊。是我亡于秦而取償于齊也。楚國不尚全乎?王今已絕齊,而責欺于秦,是吾合齊、秦之交也,國必大傷!

  楚王不聽,遂舉兵伐秦。秦與齊合,韓氏從之。楚兵大敗于杜陵。

  (摘編自《戰(zhàn)國策秦策二》)

  [注]①不谷:古代諸侯自稱的謙辭。

  2.對下列加粗詞的解釋,不正確的一項是(3分)

  A.齊弱則必為王

  役:役使

  B.使者未來,又絕之

  重:加重

  C.乃使勇士往齊王

  詈:辱罵

  D.楚國不尚

  全:保全

  3.下列各組句子中,全都表現(xiàn)張儀狡詐的一組是(3分)

 、偻跗錇槌技s車并幣,臣請試之

 、诒滓刂跛f甚者,無大大王

 、鄢颊埵骨赝醌I商、於之地,方六百里

 、芊蚯厮灾赝跽,以王有齊也

  ⑤張儀至,稱病不朝

  ⑥儀固以小人,安得六百里

  A.①③⑤

  B.①④⑥

  C.②③⑤

  D.②④⑥

  4.下列對文章有關(guān)內(nèi)容的概括與分析,不正確的一項是(3分)

  A.張儀自薦出使楚國,他的目的是離散齊楚聯(lián)盟,為秦國攻打齊國掃清障礙。

  B.陳軫認為與齊國絕交不僅會孤立楚國,還可能引來秦國和齊國的雙面夾擊。

  C.張儀承諾給楚國商、於六百里土地,贏得懷王君臣的信任,促使楚國與齊絕交。

  D.懷王不聽陳軫勸告,興兵攻打秦國,卻因失去友邦反遭秦、齊、韓的聯(lián)合打擊。

  5.根據(jù)要求分別完成下列各題。(6分)

  (1)用“/”給文中畫波浪線的部分斷句。(3分)

  且 先 出 地 后 絕 齊 秦 計 必 弗 為 也 先 絕 齊后 責 地 且 必 受 欺 于 張 儀。

 。2)把文中畫橫線的句子譯成現(xiàn)代漢語。(3分)

  張儀反,秦使人使齊,齊、秦之交陰合。

  參考答案

  2.B(重:再次)

  3.C(①是說張儀主動請求前往楚國,④是陳軫對局勢的分析。)

  4.C(張儀以“秦國商、於六百之地”的承諾欺騙了楚懷王大部分君臣,但陳軫對局勢保持了清醒的認識,沒有被蒙蔽。)

  5.(1)且先出地后絕齊 / 秦計必弗為也 / 先絕齊后責地 / 且必受欺于張儀。

 。2)張儀回到秦國之后,秦王就派人出使齊國,秦、齊兩國暗中締結(jié)盟約。

  (“反”“使”“陰”各1分,語句不通酌情扣分。)

  參考譯文:

  秦想要進攻齊國,可是齊國和楚國是友好國家,秦惠王為此感到憂慮。張儀說:“請大王為我準備車馬和禮物,我請求去楚國游說楚王試試看!

  張儀去南方面見楚懷王,說:“敝國國王最敬重的人,莫過于大王了;我做臣子,也莫過于希望給大王你做臣子。敝國國王所最痛恨的君主,莫過于齊王;而臣張儀最不愿侍奉的君主,也莫過于齊王,F(xiàn)在敝國準備發(fā)兵征討齊國,無奈貴國跟齊國結(jié)為友好同盟,因此秦王無法好好侍奉大王,張儀我也不能夠做大王的忠臣。如果大王能關(guān)起國門跟齊斷絕邦交,臣會請求讓秦王獻上方圓600里商、於土地。如此一來,齊就喪失了后援,而必定走向衰弱;齊走向衰弱以后,就必然聽從大王號令。由此看來,大王如果能這樣做,楚國不但在北面削弱了齊國的'勢力,而又在西南對秦國施有恩惠,同時更獲得了商、於的土地,這真是一舉三得的上策。”

  楚懷王一聽,非常高興,就趕緊在朝廷宣布:“寡人已經(jīng)從秦國得到商、於600里土地!”群臣聽了懷王的宣布,都一致向懷王道賀,客卿陳軫最后晉見,卻不向懷王道賀。陳軫說:“我認為,大王不但得不到商、於的土地,反而會招來禍患,所以臣才不敢隨便向大王道賀。”懷王問:“什么道理呢?”陳軫回答說:“秦王重視大王的原因,是因為有齊國這樣一個強大盟邦。如今秦國還沒把地割給大王,大王就跟齊國斷絕邦交,如此就會使楚國陷于孤立狀態(tài),秦國又怎會重視一個孤立無援的國家呢?何況如果先讓秦國割讓土地,楚國再來跟齊斷絕邦交,秦國必不肯這樣做;要是楚國先跟齊國斷交,然后再向秦要求割讓土地,那么必然遭到張儀欺騙而得不到土地。受了張儀的欺騙,以后大王必然懊悔萬分;結(jié)果是西面惹出秦國的禍患,北面切斷了齊國的后援,這樣秦、齊兩國的兵都將進攻楚國!背醪宦爮模f:“我的事已經(jīng)辦妥當了,希望你閉口,不要再多說,你就等待寡人的好事吧!”于是懷王就派使者前往齊國宣布跟齊斷絕邦交,還沒等第一個絕交使者回來,楚王竟急著第二次派人去與齊國絕交。

  張儀回到秦國之后,秦王就派人出使齊國,秦、齊兩國暗中締結(jié)盟約。楚國派一名將軍去秦國接收土地,張儀竟然裝病不上朝。楚懷王說:“張儀以為寡人不愿誠心跟齊國斷交嗎?”于是楚懷王就派了一名勇士前去齊國罵齊王。張儀在證實楚齊確實斷交以后,才勉強出來接見楚國的索土使臣,說:“敝國贈送貴國的土地,從這里到那里,方圓總共是6里。”楚國使者很諒訝的說:“臣只聽說是600里,卻沒有聽說是6里!睆垉x說:“我張儀在秦國只不過是一個微不足道的小官,怎么可能說有600里呢?”

  楚國使節(jié)回國報告楚懷王,懷王大怒,就準備發(fā)兵去攻打秦國。陳軫說:“楚國發(fā)兵去攻打秦國,絕對不是一個好辦法。大王不如趁此機會,再送給秦一個大都市,跟秦連兵伐齊,如此可以把損失在秦國手里的再從齊國得回來,這不就等于楚國得到保全嗎?大王既然已經(jīng)跟齊國絕交,現(xiàn)在又去責備秦國的失信,這等于在加強秦、齊兩國的邦交,楚國必受大害!”

  楚懷王沒有采納陳軫的忠諫,就發(fā)兵北去攻打秦國。秦、齊兩國組成聯(lián)合陣線,同時韓國也加入了軍事同盟,結(jié)果楚軍在杜陵被三國聯(lián)軍打得慘敗。

  《戰(zhàn)國策秦策二》的閱讀答案及原文翻譯 2

  有兩虎爭人而斗者,管莊子將刺之。管與止之曰:“虎者,戾蟲;人者,甘餌也。今兩虎爭人而斗,小者必死,大者必傷。子待傷虎而刺之,則是一舉而兼兩虎也。無刺一虎之勞,而有刺兩虎之名。

 。ㄟx自《戰(zhàn)國策秦策二》)

  【譯文】

  有兩只為爭吃一個人而相斗的老虎,管莊子想要刺死它們。管與止住他說:“老虎,是兇暴的動物;人是它們的美味,F(xiàn)在兩只老虎因爭吃人而互相爭斗,小的一定會死,大的一定會受傷。你等這兩只老虎受傷后再刺殺他們,這就只用一個舉動殺死兩只老虎了。不用刺死一只老虎的.力氣,卻能贏得一下子殺死兩只老虎的名聲!

  【閱讀訓(xùn)練】

  1. 解釋句中加粗詞語

  (1)管與之曰 (2)子待傷虎而刺 (3)則是一 (4) 有刺兩虎之名

  2.這個故事告訴我們________________的道理。

  【參考答案】

  1.(1)制止 (2)代詞,指老虎 (3)舉動 (4)卻

  2.做事應(yīng)善于分析矛盾,把握時機,以逸待勞,收到事半功倍的效果。

【《戰(zhàn)國策秦策二》的閱讀答案及原文翻譯】相關(guān)文章:

戰(zhàn)國策齊策一原文翻譯02-26

《治安策》閱讀答案及翻譯02-20

《呂相絕秦》閱讀答案及原文翻譯06-21

《蘇秦以連橫說秦》的閱讀答案及原文翻譯賞析04-11

曾鞏《戰(zhàn)國策目錄序》閱讀答案及原文翻譯07-23

《戰(zhàn)國策·燕策》原文及譯文11-02

戰(zhàn)國策魏二原文及翻譯05-07

戰(zhàn)國策·秦三·秦攻韓圍陘原文及翻譯參考12-14

治安策原文及翻譯11-05

《包拯》原文翻譯及閱讀答案10-08