姚鼐《周梅圃君家傳》閱讀答案附譯文原文及翻譯
周梅圃君家傳
〔清〕姚鼐
梅圃君,長(zhǎng)沙人,周氏,諱克開(kāi),字乾三,梅圃其自號(hào)也。以舉人發(fā)甘肅,授隴西知縣,調(diào)寧朔。其為人明曉事理,敢任煩劇,耐勤苦。寧朔屬寧夏府,并河有三渠:曰漢來(lái)、唐延、大清,皆引河水入渠,以灌民田。唐延渠行地,多沙易漫,君治渠使狹而深,又頗改其水道,渠行得安,而渠有暗洞,以泄水于河,故旱澇皆賴(lài)焉。唐延渠暗洞壞,寧夏縣吏欲填暗洞,而引唐渠水盡入漢渠,以利寧夏民,而寧朔病矣。君力督工修復(fù)舊制,兩縣皆利。大清渠者,康熙年始設(shè),長(zhǎng)三十余里,久而首尾石門(mén)皆壞,民失其利,君修復(fù)之,皆用日少而成功遠(yuǎn)。君在寧夏多善政,而治水績(jī)最巨,民以所建曰周公閘、周公橋云。
尋擢貴州都勻知府。從總督吳達(dá)善、侍郎錢(qián)維城治貴州逆苗獄,用法有失當(dāng)者,力爭(zhēng)無(wú)少遜。調(diào)貴陽(yáng),亦以強(qiáng)直忤巡撫宮兆麟,因公累解職。引見(jiàn),復(fù)授山西蒲州知府,調(diào)太原。清厘積獄,修復(fù)風(fēng)峪山堤堰,障山潦,導(dǎo)之入汾,民德之。
累擢至江西吉南道,以過(guò)降官,復(fù)再擢為浙江糧儲(chǔ)道。當(dāng)是時(shí),王亶望為浙江巡撫。吏以收糧毒民以媚上官者,習(xí)為恒矣,君素聞,疾之。至浙,身自誓不取纖毫潤(rùn),請(qǐng)于巡撫,約與之同心。撫臣姑應(yīng)曰善,而厭君甚,無(wú)術(shù)以去之也。反奏譽(yù)君才優(yōu),糧儲(chǔ)常事易治,而其時(shí)海塘方急,請(qǐng)移使治海塘。于是調(diào)杭嘉湖海防道。君改建海岸石塘,塘大治,被勞疾,卒于任,而王亶望在官卒以貪敗。世言茍受君言,豈徒國(guó)利,亦其家之安也。君卒后,家貧甚,天下稱(chēng)清吏者,曰周梅圃云。
姚鼐云:梅圃,乾隆間循吏也。夫?yàn)檠魝鳎烦贾,其法甚?yán)。不居史職,為相知之家作家傳,容有泛濫辭焉。余嘉梅圃之治,為之傳,取事簡(jiǎn),以為后有良史,取吾文以登之列傳,當(dāng)無(wú)愧云。
(選自《惜抱軒全集》,有改動(dòng))
6.對(duì)下列句子中加點(diǎn)詞的解釋?zhuān)徽_的一項(xiàng)是()
A.敢任煩劇劇:繁重。
B.君力督工修復(fù)舊制制:式樣。
C.因公累解職累:積累。
D.為相知之家作家傳知:交好。
7.下列句子中,全都表現(xiàn)周梅圃悉心為民的一組是()
①民失其利,君修復(fù)之 ②以強(qiáng)直忤巡撫宮兆麟
、劬芈劊仓 ④而其時(shí)海塘方急,請(qǐng)移使治海塘
⑤君改建海岸石塘,塘大治 ⑥君卒后,家貧甚
A.①④⑥B.②③⑥C.①③⑤D.②④⑤
8.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項(xiàng)是()
A.針對(duì)唐延渠“多沙易漫”的特點(diǎn),深諳治水之道的周梅圃采用深挖水道、改變水道走向、修復(fù)暗洞泄洪等方法,有效整治了唐延渠。
B.周梅圃廉潔正直,作者雖未明說(shuō)百姓因此如何感激、愛(ài)戴他,但從文中百姓把他主持的治水工程稱(chēng)為周公閘、周公橋就可見(jiàn)一斑。
C.周梅圃就任浙江糧儲(chǔ)道后,因?yàn)闃O力反對(duì)“毒民”惡政,成為貪婪官人王亶望的眼中釘;調(diào)任杭嘉湖海防道后,終因積勞成疾死在任上。
D.作者寫(xiě)作這篇文章,意在以家傳的形式彰顯傳主周梅圃的政績(jī)、人品,同時(shí),期待以后有優(yōu)秀的史官能將本文收錄到正史列傳中。
9.把下列句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(9分)
。1)修復(fù)風(fēng)峪山堤堰,障山潦,導(dǎo)之入汾,民德之。(3分)
。2)世言茍受君言,豈徒國(guó)利,亦其家之安也。(3分)
(3)以吾一日長(zhǎng)乎爾,毋吾以也(3分)
。4)而良人未知之也,施施從外來(lái),驕其妻妾。(3分)
參考答案:
6.C(累:牽累,連累)
7.C( ②說(shuō)明其剛強(qiáng)耿直, ④是王亶望所設(shè)奸計(jì),⑥說(shuō)明其清廉)
8.B(“百姓把他主持的治水工程稱(chēng)為周公閘、周公橋”是感激他興修水利,造福于民,與周梅圃的“廉潔正直”間并無(wú)因果關(guān)聯(lián))
9.
。1)(周梅圃)修復(fù)了風(fēng)峪山堤壩,堵住山中積水,并疏導(dǎo)水流使它進(jìn)入汾河,老百姓感激他。(評(píng)分建議:語(yǔ)意通順,1分;障:堵住、擋住,1分;德:感激,1分。)
。2)世人說(shuō)(或:認(rèn)為)王亶望如果能接受周梅圃的意見(jiàn),哪里只是對(duì)國(guó)家有利,也有利于他自己的身家安全啊。(評(píng)分建議:語(yǔ)意通順,1分;茍:如果,1分;豈徒:哪里只,1分。)
(3)不要因?yàn)槲冶饶銈兡觊L(zhǎng)一點(diǎn),就受拘束,而不敢說(shuō)出自己的想法。(“以”得1分,句式得1分,句意得1分)
。4)喜悅自得地從外面回來(lái),在他的妻妾面前做出傲慢的樣子。(“施施”得1分,句式得1分,句意得1分)
參考譯文
梅圃,長(zhǎng)沙人,姓周,名克開(kāi),字乾三,梅圃是他的自號(hào)。他憑借舉人的身份被派到甘肅,并被任命為隴西知縣,(后來(lái))調(diào)往寧朔。他為人明白事理,敢于擔(dān)當(dāng)繁重的事務(wù),做事情不辭勞苦。寧朔屬于寧夏府,挨著黃河的有三條水渠:叫做漢來(lái)渠、唐延渠、大清渠,都是引黃河水入渠,用來(lái)灌溉百姓的.農(nóng)田。唐延渠經(jīng)過(guò)的地方多沙而且容易泛濫,周梅圃整治該水渠使它變得狹長(zhǎng)而且深邃,又稍微改變它水流方向,唐延渠的行水得以安全暢通,而且渠道中設(shè)有暗洞,用來(lái)把過(guò)多的水排泄到黃河里,所以旱澇天氣都依賴(lài)那條水渠。唐延渠的暗洞壞了,寧夏縣的官吏想填了暗洞,而把唐渠的水都引入到漢渠,以利于寧夏的百姓,但(這樣一來(lái))寧朔就受害了。周梅圃全力監(jiān)工修復(fù)原來(lái)的式樣,使兩縣都得到好處。大清渠,是康熙年才開(kāi)鑿的,長(zhǎng)三十多里,時(shí)間久了,首尾的石門(mén)都?xì)牧,百姓不能再享受它的好處,周梅圃修?fù)了它,都用時(shí)少但功效長(zhǎng)遠(yuǎn)。周梅圃在寧夏有很多良好的政績(jī),而以治水的功績(jī)最大,百姓把他主持建造的治水工程稱(chēng)為周公閘、周公橋。
不久,周梅圃被提拔為貴州都勻知府。跟從總督吳達(dá)善、侍郎錢(qián)維城處理貴州苗族的叛亂案件,對(duì)依法斷案卻處置不當(dāng)?shù),他?jù)理力爭(zhēng),毫不讓步。被調(diào)往貴陽(yáng),也因?yàn)閯倧?qiáng)耿直,觸犯巡撫宮兆麟,因公事?tīng)坷郾唤獬殑?wù)。受到引見(jiàn),又被任命為山西蒲州知府,被調(diào)往太原。清理積聚的案件,修復(fù)了風(fēng)峪山堤壩,堵住山中積水,并疏導(dǎo)水流使它進(jìn)入汾河,老百姓感激他。
周梅圃經(jīng)多次提拔,官至江西吉南道,因?yàn)榉噶诉^(guò)錯(cuò)被降了官職,后又被提拔為浙江糧儲(chǔ)道。在這個(gè)時(shí)候,王亶望擔(dān)任浙江巡撫。官吏中有人以征收糧食加害百姓來(lái)取悅上級(jí)官員,(他們對(duì)這樣的事)習(xí)以為常了。周梅圃早就聽(tīng)聞(這種事),對(duì)此深?lèi)和唇^。周梅圃來(lái)到浙江,自己發(fā)誓不取絲毫好處,并向巡撫請(qǐng)求鏟除積弊,與他約定要同心同德。巡撫表面說(shuō)“好”,而實(shí)際上十分討厭周梅圃,只是沒(méi)有辦法使他離開(kāi)。相反上奏朝廷贊譽(yù)周梅圃有突出的才能,管理糧食儲(chǔ)備是平常的政事,容易處理,而當(dāng)時(shí)海塘正處在危急中,請(qǐng)求將周梅圃調(diào)去治理海塘。于是(周梅圃)被調(diào)任杭嘉湖海防道。周梅圃改建海岸石塘,石塘得到大的整治,而周梅圃終因積勞成疾死在任上,王亶望在官場(chǎng)中也最終因?yàn)樨澙范詺。世人說(shuō)(認(rèn)為)王亶望如果能接受周梅圃的意見(jiàn),哪里只是對(duì)國(guó)家有利,也有利于他自己的身家安全啊。周梅圃死后,家中十分貧困,天下人稱(chēng)贊清廉的官吏,都會(huì)提到周梅圃。
我認(rèn)為:周梅圃,是乾隆年間一位守法循理的官吏。為守法循理的官吏寫(xiě)傳,是史官的職責(zé),撰寫(xiě)史傳的文法非常嚴(yán)謹(jǐn)。我不擔(dān)任史官的職位,為相互交好的朋友寫(xiě)家傳,或許會(huì)有不切實(shí)的言辭。我稱(chēng)贊周梅圃治理政事的能力,為他作傳,選事簡(jiǎn)單,我認(rèn)為以后如有好的史官,選取我的文章并將它收錄在循吏列傳中,我也應(yīng)該不會(huì)感到慚愧了。
【姚鼐《周梅圃君家傳》閱讀答案附譯文原文及翻譯】相關(guān)文章:
姚鼐《周梅圃君家傳》閱讀答案及翻譯06-22
姚鼐《周梅圃君家傳》閱讀答案及翻譯12-28
姚鼐《周梅圃君家傳》閱讀答案11-29
姚鼐《張逸園家傳》閱讀答案及翻譯12-28
姚鼐張逸園家傳原文及譯文賞析07-11
姚鼐袁隨園君墓志銘閱讀答案及原文翻譯08-13
姚鼐《惜抱軒文集》的原文譯文及閱讀答案02-08
姚鼐《袁隨園君墓志銘》原文閱讀及譯文賞析03-16
《李斯論 (清)姚鼐》的閱讀答案及翻譯04-13