《哥舒歌》閱讀答案及翻譯賞析
哥舒歌
北斗七星高,哥舒夜帶刀。
至今窺牧馬,不敢過(guò)臨洮。
【注解】:
。薄⒏Q:竊伺。
。、臨洮:今甘肅泯縣,秦筑長(zhǎng)城西起于此。
【韻譯】:
黑夜里北斗七星掛得高高;
哥舒翰勇猛守邊夜帶寶刀。
吐蕃族至今牧馬只能遠(yuǎn)望;
他們?cè)俨桓夷蟻?lái)越過(guò)臨洮。
試題:
1、一二句運(yùn)用了我國(guó)傳統(tǒng)詩(shī)歌手法賦比興中的哪一種?其目的是什么?
2、沈德潛說(shuō):“與《敕勒歌》同是天籟,不可以工拙求之。”試簡(jiǎn)述之。
答案:
1、答:運(yùn)用了起興的手法,興中有比,目的是以北斗七星喻哥舒翰的'功高。
2、答案:全詩(shī)內(nèi)容平淡素雅,以簡(jiǎn)練的手法勾勒哥舒翰執(zhí)刀深夜警戒的形象,又以胡人“至今”“不敢”南下牧馬,喻哥舒翰功勞的影響深遠(yuǎn)。
賞析:
這是西域邊境人民歌頌哥舒翰戰(zhàn)功的詩(shī)。詩(shī)以北斗起興,喻哥舒翰的功高;以胡人“至今”“不敢”南下牧馬,喻哥舒翰功勞的影響深遠(yuǎn)。全詩(shī)內(nèi)容平淡素雅,音節(jié)鏗鏘和順,既有民歌的自然流暢,又不失五言詩(shī)的典雅逸秀。所以,沈德潛說(shuō):“與《敕勒歌》同是天籟,不可以工拙求之!比欢,即使以工拙求之之,難道就失其俊美感人嗎?
【《哥舒歌》閱讀答案及翻譯賞析】相關(guān)文章:
哥舒歌翻譯及賞析06-24
哥舒歌原文翻譯及賞析02-08
哥舒歌翻譯及賞析3篇06-24
哥舒歌原文及賞析08-16
《哥舒歌》原文及賞析10-15
唐詩(shī)《哥舒歌》賞析07-27
《哥舒歌》詩(shī)歌賞析12-26
《哥舒歌》唐詩(shī)賞析09-10