《戰(zhàn)國策·趙一·或謂皮相國》原文及翻譯
趙一·或謂皮相國
作者:劉向
或謂皮相國曰:“魏殺呂遼而衛(wèi)兵,亡其北陽而梁危,河間封不定而齊危,文信不得志,三晉倍之憂也。今魏恥未滅,趙患又起,文信侯之憂大矣。齊不從,三晉之心疑矣。憂大者不計(jì)而構(gòu),心疑者事秦急。秦、魏之構(gòu),不待割而成。秦從楚、魏攻齊,獨(dú)吞趙,齊、趙必俱亡矣。”
文言文翻譯:
有人對皮相國說:“魏國殺呂遼而衛(wèi)國遭到了秦兵的進(jìn)攻,失掉了比陽而魏國危急,河間的疆界不確定趙國就危險了。文信侯的愿望沒有滿足,這是韓、趙、魏的忱患。如今魏國的.恥辱沒消,趙國的禍患又發(fā)生了,對文信侯的憂慮就更太了。齊國不參加合縱,韓、趙、魏就產(chǎn)生了合縱不能成功的疑心。憂慮大的國家沒有很好謀劃就與泰國構(gòu)和,心中懷疑合縱不成的國家急于事奉秦國。秦國、魏國的構(gòu)和,沒等割地就成功了。秦圍跟楚國、魏國一起進(jìn)攻齊圈,獨(dú)自吞并趙國,齊國、趙國一定一起滅亡了!
【《戰(zhàn)國策·趙一·或謂皮相國》原文及翻譯】相關(guān)文章:
《戰(zhàn)國策·趙一·秦王謂公子他》原文及翻譯07-04
戰(zhàn)國策·趙一·秦王謂公子他的原文及翻譯06-20
戰(zhàn)國策·趙三·平原君謂平陽君的原文及翻譯06-20
《戰(zhàn)國策·趙三》原文及翻譯07-02