定風(fēng)波(莫聽(tīng)穿林打葉聲)原文及其翻譯
序:三月三日沙湖道中遇雨,雨具先去,同行皆狼狽,余不覺(jué)。已而遂晴,故作此。
莫聽(tīng)穿林打葉聲,何妨吟嘯且徐行。竹仗芒鞋輕勝馬,誰(shuí)怕?一蓑煙雨任平生。
料峭春風(fēng)吹酒醒,微冷,山頭斜照卻相迎;厥紫騺(lái)蕭瑟處,歸去,也無(wú)風(fēng)雨也無(wú)晴。
定風(fēng)波(莫聽(tīng)穿林打葉聲)全文翻譯:
序言:元豐三年(1082)三月七日,我在沙湖的路上(湖北黃岡東南十五公里處)遇到了大雨。有雨具的人都先行離開,剩下的人進(jìn)退都感覺(jué)困難,惟獨(dú)我不覺(jué)得。不久天氣放晴了,所以我創(chuàng)作了這首詞。
不要聽(tīng)風(fēng)穿樹林,樹葉帶來(lái)風(fēng)雨之聲,這一切無(wú)所謂,我依然一邊吟詩(shī)長(zhǎng)嘯,一邊緩步徐行。穿著草鞋,拄著竹仗,比騎馬坐車更加一身輕松。誰(shuí)怕風(fēng)風(fēng)雨雨?我漠視這些,一生任憑煙雨迷蒙,與我同行。
冷冷的春風(fēng)又把我吹醒,微微感到有些寒冷。斜陽(yáng)的山頭卻來(lái)迎接我;仡^望去,我來(lái)時(shí)淋雨的'地方,一片蕭條,歸去時(shí)又一片平靜,也沒(méi)有什么風(fēng)雨,也無(wú)晴。
定風(fēng)波(莫聽(tīng)穿林打葉聲)對(duì)照翻譯:
序:三月三日沙湖道中遇雨,雨具先去,同行皆狼狽,余不覺(jué)。已而遂晴,故作此。
序言:元豐三年(1082)三月七日,我在沙湖的路上(湖北黃岡東南十五公里處)遇到了大雨。有雨具的人都先行離開,剩下的人進(jìn)退都感覺(jué)困難,惟獨(dú)我不覺(jué)得。不久天氣放晴了,所以我創(chuàng)作了這首詞。
莫聽(tīng)穿林打葉聲,何妨吟嘯且徐行。竹仗芒鞋輕勝馬,誰(shuí)怕?一蓑煙雨任平生。
不要聽(tīng)風(fēng)穿樹林,樹葉帶來(lái)風(fēng)雨之聲,這一切無(wú)所謂,我依然一邊吟詩(shī)長(zhǎng)嘯,一邊緩步徐行。穿著草鞋,拄著竹仗,比騎馬坐車更加一身輕松。誰(shuí)怕風(fēng)風(fēng)雨雨?我漠視這些,一生任憑煙雨迷蒙,與我同行。
料峭春風(fēng)吹酒醒,微冷,山頭斜照卻相迎;厥紫騺(lái)蕭瑟處,歸去,也無(wú)風(fēng)雨也無(wú)晴。
冷冷的春風(fēng)又把我吹醒,微微感到有些寒冷。斜陽(yáng)的山頭卻來(lái)迎接我。回頭望去,我來(lái)時(shí)淋雨的地方,一片蕭條,歸去時(shí)又一片平靜,也沒(méi)有什么風(fēng)雨,也無(wú)晴。
【定風(fēng)波(莫聽(tīng)穿林打葉聲)原文及其翻譯】相關(guān)文章:
定風(fēng)波·莫聽(tīng)穿林打葉聲原文、翻譯及賞析01-07
《定風(fēng)波·莫聽(tīng)穿林打葉聲》原文及鑒賞01-27
《定風(fēng)波·莫聽(tīng)穿林打葉聲》翻譯賞析02-13
蘇軾的詩(shī)詞《定風(fēng)波·莫聽(tīng)穿林打葉聲》原文翻譯以及賞析09-28
《定風(fēng)波·莫聽(tīng)穿林打葉聲》譯文及注釋05-08
《定風(fēng)波·莫聽(tīng)穿林打葉聲》全文及譯文06-27
定風(fēng)波·莫聽(tīng)穿林打葉聲(宋·蘇軾)09-01