- 相關(guān)推薦
戰(zhàn)國策·韓二·謂新城君曰原文及翻譯
戰(zhàn)國策·韓二·謂新城君曰原文
作者:劉向
謂新城君曰:“公叔、伯嬰恐秦、楚之內(nèi)幾瑟也,公何不為韓求質(zhì)子于楚?楚王聽而入質(zhì)子于韓,則公叔伯嬰必知秦楚之不以幾瑟為事也,必以韓合于秦、楚實矣。秦、楚挾韓以窘魏,魏氏不敢東,是齊孤也。公又令秦求質(zhì)子于楚,楚不聽,則怨結(jié)于韓。韓挾齊、魏以眄楚,楚王必重公矣。公挾秦、楚之重,以積德于韓,則公叔、伯嬰必以國事公矣。”
文言文翻譯:
有人對新城君說,“公叔、伯嬰擔心秦、楚兩國收留幾瑟,您為什么不替韓國向楚國要回做人質(zhì)的幾瑟呢?楚王聽從,把人質(zhì)送回韓國,那么公叔、伯嬰一定會知道秦、楚兩國不把幾瑟當回事,必然會讓韓國同秦、楚兩國聯(lián)合了。秦國、楚國挾持韓國逼迫魏國,魏國不敢向東聯(lián)合齊國,這樣齊國就孤立了。您再讓秦國向楚國要韓國送去的人質(zhì),如果楚國不聽從,那么楚國就同韓國結(jié)下了怨仇,韓國倚仗齊國、魏國仇視楚國,楚王一定會重用您。您倚仗秦、楚兩國的勢力,對韓國厚施恩德,那么公叔、伯嬰必定會用韓國來服事您!
【戰(zhàn)國策·韓二·謂新城君曰原文及翻譯】相關(guān)文章:
秦穆公謂伯樂曰原文翻譯05-29
《戰(zhàn)國策·韓一》原文及翻譯12-08
虞卿謂春申君原文及翻譯01-15