中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

戰(zhàn)國策·或獻(xiàn)書燕王原文附翻譯

時(shí)間:2023-06-23 05:55:53 梓薇 古籍 我要投稿

戰(zhàn)國策·或獻(xiàn)書燕王原文附翻譯

  文言文,是中華民族幾千年文化的寫照和傳承,是先賢為我們留下的寶貴文化遺產(chǎn)。凝練簡約的文字、獨(dú)具匠心的布局,深邃的思想、審美的情趣、價(jià)值的認(rèn)同,都蘊(yùn)含著極為豐富的教育價(jià)值。下面由小編為您整理出的戰(zhàn)國策·或獻(xiàn)書燕王原文附翻譯,一起來看看吧。

  原文

  或獻(xiàn)書燕王:“王而不能自恃,不惡卑名以事強(qiáng),事強(qiáng)可以令國安長久,萬世之善計(jì)。以事強(qiáng)而不可以為萬世,則不如合弱。將奈何合弱不能如一,此臣之所為山東苦也。

  “比目之魚,不相得則不能行,故古之人稱之,以其合兩而如一也。今山東合弱而不能如一,是山東之智不如魚也。又譬如車士之引車也,三人不能行,索二人,五人而車因行矣。今山東三國弱而不能敵秦,索二國,因能勝秦矣。然而山東不知相索,智固不如車士矣。胡與越人,言語不相知,志意不相通,同舟而凌波,至其相救助如一也。今山東之相與也,如同舟而濟(jì),秦之兵至,不能相救助如一,智又不如胡、越之人矣。三物者,人之所能為也,山東之主遂不悟,此臣之所為山東苦也。愿大王之熟慮之也。

  “山東相合,之主者不卑名,之國者可長存,之卒者出士以戍韓、梁之西邊,此燕之上計(jì)也。不急為此,國必危矣,主必大憂。今韓、梁、趙三國以合矣,秦見三晉之堅(jiān)也,必南伐楚。趙見秦之伐楚也,必北攻燕。物固有勢(shì)異面患同者。秦久伐韓,故中山亡;今久伐楚,燕必亡。臣竊為王計(jì),不如以兵南合三晉,約戍韓、梁之西邊。山東不能堅(jiān)為此,此必皆亡!

  燕果以兵南合三晉也。

  譯文

  有人向燕王送上書信說:“大王如果不能依靠自己的力量保存國家,不如不在乎名聲的卑賤侍奉強(qiáng)國,假如侍奉強(qiáng)國可以使國家長久安定,也是澤被萬世的上策。認(rèn)為侍奉強(qiáng)國不能奠定萬世基業(yè),那就不如聯(lián)合弱國,只是無法把弱國聯(lián)合起來,使它們行動(dòng)如一,這是臣下為山東各國感到遺憾的。比目魚,兩眼不在一側(cè)就不能游動(dòng),古人所以這樣稱呼它,是因?yàn)樗芎隙缫。如今山東弱國聯(lián)合卻不能步調(diào)一致,這就看出山東六國人的才智趕不上比目魚。又譬如車夫駕車,三個(gè)人各行其事車就不能走,綁上聰個(gè)人,這樣就是有五人乘車,車也會(huì)走的,F(xiàn)在山東任意三個(gè)國家都不能單獨(dú)對(duì)抗秦國,但隨便聯(lián)合兩個(gè)國家,就都能戰(zhàn)勝秦國。然而山東各國卻不知道互相聯(lián)合,才智當(dāng)然還不如車夫。胡人和越國人,言語不能互相明白,想法不能溝通,一同乘船航行在波濤之上,也會(huì)互相幫助像一個(gè)人一樣。如今山東各國互相聯(lián)合,正像同舟共濟(jì)一樣,秦兵一旦到來,不能互相救助像一個(gè)整體,才智又趕不上胡人、越國人。以上三件事,是常人所能做到的,山東各國的國君卻不能領(lǐng)悟,這是臣下為山東各國感到遺憾的。希望大王仔細(xì)想一想這件事。

  “山東各國互相聯(lián)合,傲國君的就不會(huì)使名聲卑賤,國家也可以長存直到永遠(yuǎn)。派兵戍守韓、魏兩國的西部邊境,這是燕國的上策。不趕快這樣做,國家一定很危險(xiǎn),國君一定有大患,F(xiàn)在韓、魏、趙三國已經(jīng)聯(lián)合了,秦囤看到三國如此堅(jiān)定如一,必定會(huì)向南進(jìn)攻楚國。趙國看到秦國進(jìn)攻楚國,一定會(huì)向北進(jìn)攻燕國。事情本來就有形勢(shì)不同而禍患相同的情況。秦國長期進(jìn)攻韓國,所以中出國被趙國滅亡了;如今秦國如果長時(shí)間進(jìn)攻楚國,燕國一定要被趙國滅亡。臣下私下為大王考慮,不如把軍隊(duì)同南面的韓、魏、趙三國軍隊(duì)聯(lián)合,訂約戍守韓、魏兩國西部邊境。山東各國如不能堅(jiān)定不移地這樣做,這些國家一定會(huì)全部滅亡!毖鄧话衍婈(duì)同南面的韓、魏、趙三國軍隊(duì)聯(lián)合在一起。

  作品出處

  《戰(zhàn)國策》是西漢·劉向編訂的國別體史書。主要記述了戰(zhàn)國時(shí)期的縱橫家(游說之士)的政治主張和策略,展示了戰(zhàn)國時(shí)代的歷史特點(diǎn)和社會(huì)風(fēng)貌,是研究戰(zhàn)國歷史的重要典籍。作者并非一人,成書并非一時(shí),書中文章作者大多不知是誰。西漢末劉向編訂為三十三篇,書名亦為劉向所擬定!稇(zhàn)國策》善于述事明理,大量運(yùn)用寓言、譬喻,語言生動(dòng),富于文采。雖然書中所記史實(shí)和說辭不可盡信,但其仍是研究戰(zhàn)國社會(huì)的重要史料。

  編者簡介

  劉向(約前77—前6)又名劉更生,字子政。西漢經(jīng)學(xué)家、目錄學(xué)家、文學(xué)家。沛縣(今屬江蘇)人。楚元王劉交四世孫。漢宣帝時(shí),為諫大夫。漢元帝時(shí),任宗正。以反對(duì)宦官弘恭、石顯下獄,旋得釋。后又以反對(duì)恭、顯下獄,免為庶人。漢成帝即位后,得進(jìn)用,任光祿大夫,改名為“向”,官至中壘校慰。曾奉命領(lǐng)校秘書,所撰《別錄》,為中國最早的圖書公類目錄。治《春秋彀梁傳》。著《九嘆》等辭賦三十三篇,大多亡佚。今存《新序》、《說苑》、《列女傳》等書,《五經(jīng)通義》有清人馬國翰輯本。原有集,已佚,明人輯為《劉中壘集》。生平事跡見《漢書》卷三十六。

【戰(zhàn)國策·或獻(xiàn)書燕王原文附翻譯】相關(guān)文章:

戰(zhàn)國策·燕二·或獻(xiàn)書燕王原文附翻譯08-28

戰(zhàn)國策·燕二·秦召燕王的原文及翻譯09-24

《戰(zhàn)國策·燕二·客謂燕王》原文及翻譯09-24

戰(zhàn)國策·燕燕王謂蘇代原文和翻譯12-19

樂毅報(bào)燕王書原文賞析及翻譯02-24

戰(zhàn)國策的原文及翻譯10-01

《戰(zhàn)國策》原文及翻譯09-24

戰(zhàn)國策·東周·昭獻(xiàn)在陽翟文言文原文及翻譯09-25

《戰(zhàn)國策東周昭獻(xiàn)在陽翟》文言文原文及翻譯09-24