中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

《管子·輕重乙》原文及翻譯

時間:2022-11-24 09:56:42 古籍 我要投稿

《管子·輕重乙》原文及翻譯

  在日常過程學習中,我們總免不了跟文言文打交道,文言文注重典故、駢儷對仗、音律工整,包括策、詩、詞、曲、八股、駢文等多種文體。相信很多人都在為看懂文言文發(fā)愁,下面是小編精心整理的《管子·輕重乙》原文及翻譯,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

  輕重乙

  作者:管仲及門徒

  桓公曰,“天下之朝夕可定乎?”管子對曰:“終身不定!被腹唬骸捌洳欢ㄖf,可得聞乎?”管子對曰:“地之東西二萬八千里,南北二萬六千里。天子中而立,國之四面,面萬有余里。民之入正籍者亦萬有余里。故有百倍之力而不至者,有十倍之力而不至者,有倪而是者。則遠者疏,疾怨上。邊境諸侯受君之怨民,與之為善,缺然不朝,是無子塞其涂。熟谷者去,天下之可得而霸?”桓公曰:“行事奈何?”管子對曰:“請與之立壤列天下之旁,天子中立,地方千里,兼霸之壤三百有余里,佌諸侯度百里,負海子男者度七十里,若此則如胸之使臂,臂之使指也。然則小不能分于民,準徐疾羨不足,雖在下不為君憂。夫海出泲無止,山生金木無息,草木以時生,器以時靡?guī),泲水之鹽以日消。終則有始,與天壤爭,是謂立壤列也。”

  武王問于癸度曰:“賀獻不重,身不親于君;左右不足,友不善于群臣。故不欲收穡戶籍而給左右之用,為之有道乎?”癸度對曰:“吾國者衢處之國也,遠秸之所通、游客蓄商之所道,財物之所遵。故茍入吾國之粟,因吾國之幣,然后,載黃金而出。故君請重重而衡輕輕,運物而相因,則國策可成。故謹毋失其度,未與民,可治?”武王曰:“行事奈何?”癸度曰:“金出于汝、漢之右衢,珠出于赤野之末光,玉出于禺氏之旁山。此皆距周七千八百余里,其涂遠,其至阨。故先王度用于其重,因以珠玉為上幣,黃金為中幣,刀布為下幣。故先王善高下中幣,制下上之用,而天下足矣。”

  桓公曰,“衡謂寡人曰:‘一農(nóng)之事必有一耜、一銚。一鐮、一鎒、一椎、一铚,然后成為農(nóng)。一車必有一斤、一鋸、一釭、一鉆、一鑿、一銶、一軻,然后成為車。一女必有一刀、一錐、一箴、一鉥,然后成為女。請以令斷山木,鼓山鐵。是可以無籍而用盡!惫茏訉υ唬骸安豢伞=癜l(fā)徒隸而作之,則逃亡而不守;發(fā)民,則下疾怨上,邊竟有兵則懷宿怨而不戰(zhàn)。未見山鐵之利而內(nèi)敗矣。故善者不如與民,量其重,計其贏,民得其十,君得其三。有雜之以輕重,守之以高下。若此,則民疾作而為上虜矣!

  桓公曰:“請問壤數(shù)!惫茏訉υ唬骸昂(土於)諸侯,畝鐘之國也。皟,山諸侯之國也。河(土於)諸侯常不勝山諸侯之國者,豫戒者也!被腹唬骸按巳粞院沃^也?”管子對曰:“夫河(土於)諸侯,畝鐘之國也,故谷眾多而不理,固不得有。至于山諸侯之國、則斂蔬藏菜,此之謂豫戒。”桓公曰:“壤數(shù)盡于此乎?”管子對曰:“未也。昔狄諸侯,畝鐘之國也,故粟十鐘而錙金,程諸侯,山諸侯之國也,故粟五釜而錙金。故狄諸侯十鐘而不得倳戟,程諸侯五釜而得倳戟,十倍而不足,或五分而有余者,通于輕重高下之數(shù)。國有十歲之蓄,而民食不足者,皆以其事業(yè)望君之祿也。君有山海之財,而民用不足者,皆以其事業(yè)交接于上者也。故租籍,君之所宜得也;正籍者,君之所強求也。亡君廢其所宜得而斂其所強求,故下怨上而令不行。民,奪之則怒,予之則喜。民情固然。先王知其然,故見予之所,不見奪之理。故五谷粟米者,民之司命也;黃金刀布者,民之通貨也。先王善制其通貨以御其司命,故民力可盡也!

  管子曰:“泉雨五尺,其君必辱;食稱之國必亡,待五谷者眾也。故樹木之勝霜露者不受令于天,家足其所者不從圣人。故奪然后予,高然后下,喜然后怒,天下可舉!

  桓公曰:“強本節(jié)用,可以為存乎?”管子對曰,“可以為益愈,而未足以為存也。昔者紀氏之國強本節(jié)用者,其五谷豐滿而不能理也,四流而歸于天下。若是,則紀氏其強本節(jié)用,適足以使其民谷盡而不能理,為天下虜。是以其國亡而身無所處。故可以益愈而不足以為存,故善為國者,天下下,我高;天下輕,我重;天下多,我寡。然后可以朝天下!

  桓公曰:“寡人欲毋殺一士,毋頓一戟,而辟方都二,為之有道乎?”管子對曰:“涇水十二空,汶、淵、洙浩滿,三之於。乃請以令使九月種麥,日至日獲,則時雨未下而利農(nóng)事矣。”桓公曰:“諾。”令以九月種麥,日至而獲。量其艾、一收之積中方都二。故此所謂善因天時,辨于地利而辟方都之道也。

  管子入復(fù)桓公曰:“終歲之租金四萬二千金,請以一朝素賞軍士。”桓公曰:“諾。”以令至鼓期于泰舟之野期軍士。桓公乃即壇而立,寧戚、鮑叔、隰朋、易牙,賓須無皆差肩而立。管子執(zhí)枹而揖軍士曰:“誰能陷陳破眾者,賜之百金。”三問不對。有一人秉劍而前,問曰:“幾何人之眾也?”管子曰:“千人之眾。”“千人之眾,臣能陷之!辟n之百金。管子又曰:“兵接弩張,誰能得卒長者,賜之百金!眴栐唬骸皫缀稳俗渲L也?”管子曰:“千人之長!薄扒酥L,臣能得之!辟n之百金。管子又曰:“誰能聽旌旗之所指,而得執(zhí)將首者,賜之千金。”言能得者壘千人,賜之人千金。其余言能外斬首者,賜之人十金。一朝素賞,四萬二千金廓然虛;腹枞惶⒃唬骸拔彡乱宰R此?”管子對曰:“君勿患。且使外為名于其內(nèi),鄉(xiāng)為功于其親,家為德于其妻子。若此,則士必爭名報德,無北之意矣。吾舉兵而攻,破其軍,并其地,則非特四萬二千金之利也。”五子曰:“善。”桓公曰:“諾。”乃誡大將曰:“百人之長,必為之朝禮;干人之長,必拜而送之,降兩級。其有親戚者,必遺之酒四石,肉四鼎;其無親戚者,必遺其妻子酒三石,肉三鼎!毙薪贪霘q,父教其子,兄教其弟,妻諫其夫,曰:“見其若此其厚,而不死列陳,可以反于鄉(xiāng)乎?”桓公終舉兵攻萊,戰(zhàn)于莒必市里。鼓旗未相望,眾少未相知,而萊人大遁。故遂破其軍,兼其地,而虜其將。故未列地而封,未出金而賞,破萊軍,并其地,擒其君。此素賞之計也。

  桓公曰:“曲防之戰(zhàn),民多假貸而給上事者。寡人欲為之出賂,為之奈何?”管子對曰:“請以令:令富商蓄賈百符而一馬,無有者取于公家。若此,則馬必坐長而百倍其本矣。是公家之馬不離其牧皂,而曲防之戰(zhàn)賂足矣。”

  桓公問于管子曰:“崇弟、蔣弟,丁、惠之功世,吾歲罔,寡人不得籍斗升焉,去。菹菜、咸鹵、斥澤、山間(土畏)(土壘)不為用之壤,寡人不得籍斗升焉,去一。列稼緣封十五里之原,強耕而自以為落,其民寡人不得籍斗升焉。則是寡人之國,五分而不能操其二,是有萬乘之號而無干乘之用也。以是與天子提衡,爭秩于諸侯,為之有道乎?”管子對曰:“唯籍于號令為可耳。”桓公曰,“行事奈何?”管于對曰:“請以令發(fā)師置屯籍農(nóng),十鐘之家不行,百鐘之家不行,千鐘之家不行。行者不能百之一,千之十,而囷窌之數(shù)皆見于上矣。君案囷窌之數(shù),令之曰:‘國貧而用不足,請以平價取之子,皆案囷窌而不能挹損焉。’君直幣之輕重以決其數(shù),使無券契之責,則積藏囷窌之粟皆歸于君矣。故九州無敵,竟上無患!绷钤唬骸傲T兵歸農(nóng),無所用之!惫茏釉唬骸疤煜掠斜瑒t積藏之粟足以備其糧;天下無兵,則以賜貧甿,若此則菹菜、咸鹵、斥澤、山間┉之壤無不發(fā)草:此之謂籍于號令!

  管子曰:“滕魯之粟釜百,則使吾國之粟釜千;滕魯之粟四流而歸我、若下深谷者。非歲兇而民饑也,辟之以號令,引之以徐疾,施平其歸我若流水。”

  桓公曰:“吾欲殺正商賈之利而益農(nóng)夫之事,為此有道乎?”管子對曰:“粟重而萬物輕,粟輕而萬物重,兩者不衡立。故殺正商賈之利而益農(nóng)夫之事,則請重粟之價金三百。若是則田野大辟,而農(nóng)夫勸其事矣!被腹唬骸爸刂械篮?”管子對曰:“請以令與大夫城藏,使卿、諸侯藏千鐘,令大夫藏五百鐘,列大夫藏百鐘,富商蓄賈藏五十鐘,內(nèi)可以為國委,外可以益農(nóng)夫之事。”桓公曰:“善!毕铝钋渲T侯令大夫城藏。農(nóng)夫辟其五谷,三倍其賈。則正商失其事,而農(nóng)夫有百倍之利矣。

  桓公問于管子曰:“衡有數(shù)乎?”管子對曰:“衡無數(shù)也。衡者使物一高一下,不得常固!被腹唬骸叭粍t衡數(shù)不可調(diào)耶?”管子對曰:“不可調(diào)。調(diào)則澄。澄則常,常則高下不貳,高下不貳則萬物不可得而使固!被腹唬骸叭粍t何以守時?”管子對曰:“夫歲有四秋,而分有四時。故曰:農(nóng)事且作,請以什伍農(nóng)夫賦耜鐵,此之謂春之秋。大夏且至,絲纊之所作,此之謂夏之秋。而大秋成,五谷之所會,此之謂秋之秋。大冬營室中,女事紡織緝縷之所作也,此之謂冬之秋。故歲有四秋,而分有四時。已有四者之序,發(fā)號出令,物之輕重相什而相伯。故物不得有常固。故曰衡無數(shù)!

  桓公曰,“皮干筋角竹箭羽毛齒革不足,為此有道乎?”管子曰:“惟曲衡之數(shù)為可耳。”桓公曰,“行事奈何?”管子對曰:“請以令為諸侯之商賈立客舍,一乘者有食,三乘者有芻菽,五乘者有伍養(yǎng)。天下之商賈歸齊若流水!

  文言文翻譯:

  桓公說:“天下的物價漲跌可以使之停止么?”管仲回答說:“永遠不應(yīng)當使之停止!被腹f:“其永遠不應(yīng)使之停止的有關(guān)理論,可以講給我聽聽么?”管仲回答說:“國土的東西距離二萬八千里,南北二萬六千里。天子在中央,國之四面,每面距離都有一萬多里,百姓交納貢賦遠的也要走一萬多里。因此,有用百倍的勞力而送不到的,有用十倍勞力而送不到的,也有轉(zhuǎn)瞬即到的。距離遠的關(guān)系也就疏遠,怨恨君主。邊境諸侯收羅這些怨民,同他們親善拉攏,以致缺空不來朝拜。這種情況等于是天子自己阻塞了統(tǒng)治的通道。精通糧食經(jīng)濟的官員都走了,還能夠掌握天下什么事情?”桓公說:“該怎么辦?”管仲回答說:“請在天下四方建立‘壤列’制度,天子在中央,統(tǒng)治地方千里,大諸侯國三百多里,普通諸侯國大約百里,靠海的子爵、男爵大約七十里。這樣就像胸使用臂,臂使用指一樣方便。那么,小財小利都不會被民侵占,調(diào)節(jié)供求緩急,利用物價高低,雖在基層也不至給君主帶來憂慮了。海不斷出產(chǎn)鹽,山不斷出產(chǎn)金屬和木材,草木到時生長,器物到時毀滅,海鹽也會到時候用完。就是完了又會重新開始,與天地的運動變化并行不止,這就是建立‘壤列’制度來永遠利用物價漲跌的理論!

  周武王曾問癸度說:“對天子的獻禮不豐厚,天子就不親近;不能滿足左右的要求,又得不到君臣的愛戴。如不想挨家挨戶征稅又能滿足左右的需要,該怎么辦呢?”癸度回答說:“我國是四通八達的國家,遠道交納賦稅從這里通過,游客蓄商從這里經(jīng)過,資財貨物從這里轉(zhuǎn)運。因此,只要他們吃我國的糧食,用我國的貨幣,然后,總是用黃金來支付的。所以,君上要提高黃金價格并用來購買降價的普通萬物,然后再掌握萬物而互相利用,國家的理財政策就成功了。所以,要嚴肅地不忘記理財?shù)闹\劃,否則,怎么能治理百姓?”武王說:“具體做法如何?”癸度說:“黃金產(chǎn)在汝河、漢水的右面一帶,珍珠產(chǎn)在赤野的末光,玉產(chǎn)在禺氏的旁山。這些東西都與周朝中央相距七千八百里,路途遙遠,運來困難。所以先王分別按其貴重程度考慮使用,把珠玉定為上等貨幣,黃金定為中等貨幣,刀布作為下等貨幣。先王就是妥善掌握黃金價格的高低,用來控制下幣刀布和上幣珠玉的作用,這就滿足天下需要了。”

  周武王曾問癸度說:“對天子的獻禮不豐厚,天子就不親近;在朝中左右沒什么朋友,在群臣里就沒有地位,跟群臣無法交往。如不想挨家挨戶征稅又想花錢在朝中交到朋友,該怎么辦呢?”癸度回答說:“我國是四通八達的國家,遠道交納賦稅從這里通過,游客蓄商從這里經(jīng)過,資財貨物從這里轉(zhuǎn)運。因此,只要他們來我們國家賣糧食,賺取我國的貨幣,然后,一定會再把我國的貨幣兌換成黃金運出境。所以,君上要將黃金對本國貨幣升值(其實就是本國貨幣對黃金貶值),其他進口貨物相應(yīng)貶值,國家的理財政策就成功了。所以,要謹慎不要失去分寸,否則,怎么能治理百姓?”武王說:“具體做法如何?”癸度說:“黃金產(chǎn)在汝河、漢水的右面一帶,珍珠產(chǎn)在赤野的末光,玉產(chǎn)在禺氏的旁山。這些東西都與周朝中央相距七千八百里,路途遙遠,運來困難。所以先王分別根據(jù)這些貨物的獲取難易程度來定他的價值,把珠玉定為上等貨幣,黃金定為中等貨幣,刀布作為下等貨幣。先王就是妥善掌握黃金價格的高低,用來控制下幣刀布和上幣珠玉的作用,這就滿足天下需要了。”

  桓公說:“衡對我講:‘一個農(nóng)夫的生產(chǎn),必須有犁、大鋤、鐮、小鋤、、短鐮等工具,然后才能成為農(nóng)夫。一個造車工匠,必須有斧、鋸、鐵釘、鉆、鑿、缽和軸鐵等工具,然后才能成為車匠。一個女工,必須有刀、椎、針、長針等工具,然后才能成為女工。請下令砍伐樹木,鼓爐鑄鐵,這就可以不征稅而保證財用充足!苤倩卮鹫f:“不可以。如果派罪犯去開山鑄鐵,那就會逃亡而無法控制。如果征發(fā)百姓,那就會怨恨國君;一旦邊境發(fā)生戰(zhàn)事,則必懷宿怨而不肯為國出力。開山冶鐵未見其利,而國家反遭‘內(nèi)敗’了。所以,良好的辦法不如交給民間經(jīng)營,算好它的產(chǎn)值,計算它的贏利,由百姓分利七成,君主分利三成。國君再把輕重之術(shù)運用在這個過程,用價格政策加以掌握。這樣,百姓就奮力勞動而甘聽君主擺布了!

  桓公說:“請問適應(yīng)土地條件的理財方法!惫苤倩卮鹫f:“近河沃土的諸侯國,是畝產(chǎn)一鐘的國家。沙石之地,是山地的諸侯國。但近河沃土的諸侯國反而常常趕不上山地諸侯國,這就是由于‘預(yù)有所備’!被腹f:“這話是什么意思呢?”管仲回答說:“近河沃土的諸侯國,是畝產(chǎn)高達一鐘的國家,糧多而不加管理,當然不能維持。至于山地的諸侯國,則是節(jié)約粗米,貯藏蔬菜,這個就叫作‘預(yù)有所備’。”桓公說:“適應(yīng)土地條件的理財方法就到此為止了么?”管仲回答說:“沒有。從前有個狄諸侯,是畝產(chǎn)一鐘糧食的國家,所以糧食十鐘賣價才一錙金。另外有個程諸侯,是山地的諸侯國,所以糧食五釜賣價就是—錙金。問題是狄諸侯十鐘而不能建立軍隊,程諸侯半鐘而能建立。或十倍而不足,或五分而有余,原因全在于通曉輕重之術(shù)和物價高低的理財方法。國家有十年的糧食貯備,而人民的糧食還不夠吃,人們就想用自己的事業(yè)求取君主的俸祿;國君有經(jīng)營山海鹽鐵的大量收入,而人民的用度還不充足,人們就想用自己的事業(yè)換取君主的金錢!饧蔷鲬(yīng)得的,‘正籍’是君主強征的。亡國之君,廢其所應(yīng)得而取其所‘強征’,故百姓怨恨君主而政令無法推行。百姓是予之則喜,奪之則怒,人情無不如此。先王懂得這個道理,所以在給予人民利益時,要求形式鮮明;在奪取人民利益時,則要求不露內(nèi)情。糧食,是人民生命的主宰;貨幣,是人民的交易手段。先王就是善于利用流通手段來控制主宰人民生命的糧食,所以就把百姓力量完全使用起來了!

  管仲說:“好雨入地五尺,國君就說話不靈。吃食足夠的國家,反而必亡。這都是因為手里備有余糧的.人多起來了。所以,不怕霜露的樹木,不受天的擺布,自家能滿足需求的人們,不肯服從君主。所以,先奪取而后給予,先提高物價而后降低,先使百姓不滿然后再使之喜悅,天下事就好辦了。”

  桓公說:“加強農(nóng)業(yè),節(jié)約開支,就可以使國家不亡么?”管仲回答說:“可以使經(jīng)濟情況更好些,而不能保證不亡。從前,紀氏的國家就是加強農(nóng)業(yè)節(jié)約開支的,但糧食豐富而不能經(jīng)營管理,糧食便四下外流而歸于天下各國。這樣,紀氏雖加強農(nóng)業(yè)節(jié)約開支,但不能經(jīng)營管理,恰恰使他的百姓糧食外流凈盡而成為天的俘虜。因而他自己也國亡而無處容身。所以說只能使經(jīng)濟情況更好些,而不能保證不亡。所以善于主持國家的,總是在各國物價降低時,我則使它提高;各國輕視此種商品時,我則重視;各國市場供過于求時,我則通過囤積使之供不應(yīng)求。這然后就可以統(tǒng)率天下了!

  桓公說:“我要求不死一人,不動一哉而開鑿大蓄水池兩個,有辦法做到么?”管仲回答說:“把小水按地形高下加以控制,汶、泗、洙、沿諸水的水量即可增加三倍。于是請下令九月種麥,翌年夏至收割。這樣,在時雨未到之前,就有利于農(nóng)事灌溉了!被腹f:“可以。”便下令九月種麥,翌年夏至收割。計算收獲數(shù)量,一年收成的積蓄就等于大蓄水池兩個。所以這就是所謂善用天時,明察地利而開鑿大蓄水池的方法。

  管仲向桓公報告說:“全年的地租金額將得四萬二千斤黃金,請在一天內(nèi)全部預(yù)賞給戰(zhàn)士!被腹f:“可以!北阆铝顪蕚涔钠煊谔┲葜罢偌婈爲(zhàn)士;腹驹谂_上,寧戚、鮑叔、隰朋、易牙、賓須無都依次挨肩而立。管仲拿著鼓槐向戰(zhàn)士拱手為禮說:“誰能陷陣攻破敵眾,賞黃金百斤!比伟l(fā)問無人回答。有一戰(zhàn)士執(zhí)劍向前詢問說:“多少敵眾呢?:管仲說:“千人之眾!薄扒酥姡铱梢怨テ!庇谑琴p給他一百斤黃金。然后管仲又發(fā)問說:“在兵接管張的交戰(zhàn)當中,誰能擒獲敵軍的卒長,賞黃金百斤。”下面又詢問說:“是多少人的卒長呢?”管仲說:“一千人的卒長。”“千人的卒長,我可以擒到!庇谑琴p給一百斤黃金。管仲又發(fā)問說:“誰能按旌旗所指的方向,而得到敵軍大將的首級,賞黃金千斤。”回答可以得到的共有十人,每人都賞給一千斤黃金。其余凡自說能夠在外殺敵的,都賞給每人黃金十斤。一早上的“預(yù)賞”,四萬二千斤黃金都光了。桓公憂懼地嘆息說:“我怎能理解這項措施呢?”管仲回答說:“君上不必憂慮。讓戰(zhàn)士在外榮顯于鄉(xiāng)里,在內(nèi)報功于雙親,在家有德于妻子,這樣,他們必然要爭取名聲,圖報君德,沒有敗退之心了。我們舉兵作戰(zhàn),能夠攻破敵軍,占領(lǐng)敵人土地,那就不只限于四萬二千金的利益了!蔽迦硕颊f:“好!被腹步又f:“可以。”于是又告誡軍中大將們說:“凡統(tǒng)領(lǐng)百人的軍官拜見你們時,一定要按訪問的禮節(jié)相待;統(tǒng)領(lǐng)干人的軍官拜見你們時,一定要下階兩級拜而送之。他們有父母的,一定要賞給酒四石、肉四鼎。沒有父母物,一定要賞給妻子酒三石,肉三鼎。”這個辦法實行才半年,百姓中父親告訴兒子,兄長告訴弟弟,妻子勸告丈夫,說:“國家待我們?nèi)绱藘?yōu)厚,若不死戰(zhàn)于前線,還可以回到鄉(xiāng)里來么?”桓公終于舉兵攻伐萊國,作戰(zhàn)于莒地的必市里。結(jié)果是旗鼓還沒有互相看到,軍隊多少還沒有互相了解,萊國軍隊就大敗而逃。于是便破其軍隊,占其土地而虜其將領(lǐng)。因此,還沒有等到拿出土地封官,也沒有等到拿出黃金行賞,便攻破了萊國的隊伍,吞并了萊國的土地,擒獲了他們的國君。這便是預(yù)先行賞的計策。

  桓公說:“曲防戰(zhàn)役時,百姓有很多借債來供給國家軍費的,我想替他們出錢償還,該怎么辦呢?”管仲回答說:“請您下令:令富商蓄賈凡握有百張債券的獻馬一匹,無馬者可以向國家購買。這樣,馬價一定自然上漲到百倍之多。這也就是說,國家的馬匹還沒有離開馬槽,曲防戰(zhàn)役的費用就足夠償還了。”

  桓公問管仲說:“祟弟、蔣弟、丁、惠等四家功臣的后裔,我是全年得不到他們什么東西的,不能征收一斗一升的租稅,這項收入要除掉;牟莸、鹽堿地、鹽堿水澤及高低不平的山地,我也不能征收到一斗一升。這項收入又要除掉。莊稼布滿在邊境十五里的平原上,但這是一些人強行耕種而自建的村落,對他們我也不能征收到一斗一升。這就是說,我的國家,五分收入還不能掌握二分,簡直是有萬乘之國的名,而沒有干乘之國的實。以這樣的條件同天子并駕齊驅(qū),同諸侯爭奪地位,還有什么辦法么?”管仲回答說:“只有在號令上想辦法才行!被腹f:“做法如何?”管仲回答說:“請下令派遣軍隊去邊疆屯田務(wù)農(nóng),但規(guī)定家存十鐘糧食的可以不去,家存百鐘糧食的可以不去,家存干鐘的更可以不去。這樣,去的人不會有百分之一或干分之十,而各家糧倉的存糧數(shù)字則全部被國家知道了。君上再根據(jù)各家的數(shù)字發(fā)令說:‘朝廷困難而財用不足,要按照平價向你們征購糧食。你們要按照糧倉的數(shù)字完全售出而不得減少。’然后,君上按照所值貨幣的多少來算清錢數(shù)付款,使國家不再拖欠購糧單據(jù)上的債務(wù)。這就使各家糧倉積藏的存糧全部歸于國君了。這樣,就可以做到九州無敵,國境安全無患。”桓公說:“罷兵歸農(nóng),這些糧食豈不沒有用處了么?”管仲說:“一旦天下發(fā)生戰(zhàn)爭,則貯備的糧食可以作為軍糧;天下無事,則用來幫助貧困農(nóng)民生產(chǎn),這樣,荒草地、鹽堿地、鹽堿水澤以及高低不平的山地,就沒有不開辟耕種的了。這些做法叫作在號令上謀取國家收入。”

  管仲說:“滕國和魯國的糧食每釜一百錢,假如把我國糧價提高為每釜一千錢,滕、魯?shù)募Z食就將從四面向我國流入,有如水向深谷里面流一樣。這并不是因為我們有災(zāi)荒而百姓饑餓,而是運用了號令來招引,利用并掌握供求緩急來吸收,糧食就不斷地象流水一樣來到我國了!

  桓公說:“我想削減商人贏利而幫助農(nóng)民生產(chǎn),有辦法么?”管仲回答說:“糧價高,其他物資的價格就低;糧價低,其他物資的價格就高。兩者升降的趨勢相反。所以要削減商人贏利而幫助農(nóng)民生產(chǎn),就請把每釜糧食的價格提高三百錢。如此則荒地廣為開墾,農(nóng)夫也努力耕種了!被腹f:“提高糧價用什么方法?”管仲回答說:“請命令大夫們都來存糧,規(guī)定卿和附庸諸侯貯藏一千鐘,令大夫貯藏五百鐘,列大夫貯藏百鐘,富商蓄賈貯藏五十鐘。內(nèi)可以作為國家的貯備,外就可以幫助農(nóng)民的生產(chǎn)!被腹f:“好!北阆铝钋渲T侯、令大夫等人貯藏糧食。農(nóng)民們大種其五谷,糧提高三倍,專事經(jīng)商的商人幾乎虧本,而農(nóng)民得有百倍的贏利。

  桓公問管仲說:“平衡供求有定數(shù)么?”管仲回答說:“平衡供求沒有定數(shù)。平衡供求,就是要使物價有高有低,不經(jīng)常固定在一個數(shù)字上。”桓公說:“那么,平衡供求的數(shù)字就不能調(diào)整劃一了么?”管仲回答說:“不能調(diào)整劃一,調(diào)整劃一就靜止了,靜止則沒有變化,沒有變化則物價升降沒有差別,沒有差別各種商品都不能被我們掌握利用了!被腹f:“那么,怎樣掌握物價升降的時機?”管仲回答說:“一年有四個取得收益時機,分在四季。就是說,農(nóng)事剛開始時,讓農(nóng)民按什、伍互相擔保,向他們預(yù)售農(nóng)具,這叫作春天的時機。大夏將到,是織絲綢做絲絮的時節(jié),這叫作夏天的時機。而到了大秋,是五谷全收時節(jié),這叫作秋天的時機。大冬在室內(nèi)勞動,是婦女紡織的時節(jié),這叫作冬天的時機。所以,一年有四個取得收益時機,恰好分在四季,既然了解這四時的順序,就可以運用國家號令,使物價有十倍、百倍的升降。所以,物價不能經(jīng)常固定于一點。所以說,不同時期的平衡供求沒有定數(shù)。”

  桓公說:“我國缺少皮、骨;筋、角、竹箭、羽毛、象牙和皮革等項商品,有辦法解決么?”管仲回答說:“只有多方收購的辦法才行!被腹f:“具體做法如何?”管仲回答說:“請下令為各諸侯國的商人建立招待客棧,規(guī)定擁有四馬所駕一車的商人,免費吃飯;有十二匹馬三輛車的商人,還外加供應(yīng)牲口草料;有二十匹馬所駕五輛大車的商人,還給他配備五個服務(wù)人員。天下各國的商人就會象流水一樣聚到齊國來!

  作者介紹

  管仲(?~前645年),姬姓,管氏,名夷吾,字仲,謚敬,潁上(今安徽省潁上縣)人[1-2]。中國古代著名經(jīng)濟學家、哲學家、政治家、軍事家。春秋時期法家代表人物。

  齊僖公三十三年(前698年),開始輔佐公子糾。齊桓公元年(前685年),得到鮑叔牙推薦,擔任國相,輔佐齊桓公成為春秋五霸之首。對內(nèi)大興改革、富國強兵;對外尊王攘夷,九合諸侯,一匡天下,被尊稱為“仲父”。

  齊桓公四十一年(前645年)病逝。后人尊稱為“管子”,譽為“法家先驅(qū)”“圣人之師”“華夏文明保護者”“華夏第一相”。

  管仲相齊的典故

  在春秋戰(zhàn)國后期,齊國的統(tǒng)治者齊襄王十分的殘暴,作為王儲的公子小白以及公子糾紛紛外逃,其中公子小白和鮑叔牙逃往了今天的山東一個小縣城,而公子糾則和管夷吾逃往了今天的山東的西南部,而當時的魯國接納了公子糾與管夷吾。

  由于齊襄王的殘暴,齊國的朝廷重臣公孫無知謀殺了齊襄王。知道了齊襄王已經(jīng)死了,公子小白與公子糾都要趕回齊國,繼承王位,最終公子小白先于公子糾回到齊國,當上了皇帝,也就是后來的齊桓公。

  齊桓公下令追殺公子糾,以避免公子糾回到齊國與他爭奪皇位。魯國迫于齊國的實力,將公子糾和公子糾的護衛(wèi)召忽都給殺了,而公子糾的謀士管夷吾卻被關(guān)押起來了。鮑叔牙知道了管夷吾被魯國關(guān)押,并未被殺,就對齊桓公說,要想一統(tǒng)天下,成績霸業(yè),一定要以管夷吾為宰相,否則是不可能平定各方諸侯的。

  齊桓公通知魯國國君,要將管夷吾接回齊國。在管仲快要回到齊國了,齊桓公為此三天齋戒和三天沐浴,然后到郊外親自恭迎,邀請管夷吾同他坐一輛馬車,向管夷吾請教治理國家的方法。管夷吾到了齊國之后,管夷吾成為了齊國的宰相,為齊桓公統(tǒng)治各方諸侯,成為霸主立下了汗馬功勞,并且為齊國百姓安居樂業(yè)做出了很大的貢獻。

  圣人孔子對于管夷吾沒有被處死的評價是,召忽之死的忠君,管夷吾不死視為建立功勛。公子小白作為兄長,本就是王,公子糾不應(yīng)該皇位。所以,孔子為什么不譴責管夷吾沒有殉死而稱贊管夷吾的功勞。

【《管子·輕重乙》原文及翻譯】相關(guān)文章:

《紅線傳》原文及翻譯12-06

《義田記》原文及翻譯12-06

《除夜作》原文、翻譯及賞析07-10

蜀道難 原文及翻譯12-05

《徐之才傳》原文及翻譯12-06

《歐陽曄傳》原文及翻譯12-06

《新唐書李華傳》原文及翻譯12-06

《賣蒜老叟》原文及翻譯12-06

《史記樂毅列傳》原文及翻譯07-29

《舊唐書韓愈傳》原文及翻譯12-06