中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

《管子·輕重乙》原文及翻譯

時(shí)間:2022-11-24 09:56:42 古籍 我要投稿

《管子·輕重乙》原文及翻譯

  在日常過(guò)程學(xué)習(xí)中,我們總免不了跟文言文打交道,文言文注重典故、駢儷對(duì)仗、音律工整,包括策、詩(shī)、詞、曲、八股、駢文等多種文體。相信很多人都在為看懂文言文發(fā)愁,下面是小編精心整理的《管子·輕重乙》原文及翻譯,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

  輕重乙

  作者:管仲及門徒

  桓公曰,“天下之朝夕可定乎?”管子對(duì)曰:“終身不定。”桓公曰:“其不定之說(shuō),可得聞乎?”管子對(duì)曰:“地之東西二萬(wàn)八千里,南北二萬(wàn)六千里。天子中而立,國(guó)之四面,面萬(wàn)有余里。民之入正籍者亦萬(wàn)有余里。故有百倍之力而不至者,有十倍之力而不至者,有倪而是者。則遠(yuǎn)者疏,疾怨上。邊境諸侯受君之怨民,與之為善,缺然不朝,是無(wú)子塞其涂。熟谷者去,天下之可得而霸?”桓公曰:“行事奈何?”管子對(duì)曰:“請(qǐng)與之立壤列天下之旁,天子中立,地方千里,兼霸之壤三百有余里,佌諸侯度百里,負(fù)海子男者度七十里,若此則如胸之使臂,臂之使指也。然則小不能分于民,準(zhǔn)徐疾羨不足,雖在下不為君憂。夫海出泲無(wú)止,山生金木無(wú)息,草木以時(shí)生,器以時(shí)靡?guī),泲水之鹽以日消。終則有始,與天壤爭(zhēng),是謂立壤列也!

  武王問(wèn)于癸度曰:“賀獻(xiàn)不重,身不親于君;左右不足,友不善于群臣。故不欲收穡戶籍而給左右之用,為之有道乎?”癸度對(duì)曰:“吾國(guó)者衢處之國(guó)也,遠(yuǎn)秸之所通、游客蓄商之所道,財(cái)物之所遵。故茍入吾國(guó)之粟,因吾國(guó)之幣,然后,載黃金而出。故君請(qǐng)重重而衡輕輕,運(yùn)物而相因,則國(guó)策可成。故謹(jǐn)毋失其度,未與民,可治?”武王曰:“行事奈何?”癸度曰:“金出于汝、漢之右衢,珠出于赤野之末光,玉出于禺氏之旁山。此皆距周七千八百余里,其涂遠(yuǎn),其至阨。故先王度用于其重,因以珠玉為上幣,黃金為中幣,刀布為下幣。故先王善高下中幣,制下上之用,而天下足矣。”

  桓公曰,“衡謂寡人曰:‘一農(nóng)之事必有一耜、一銚。一鐮、一鎒、一椎、一铚,然后成為農(nóng)。一車必有一斤、一鋸、一釭、一鉆、一鑿、一銶、一軻,然后成為車。一女必有一刀、一錐、一箴、一鉥,然后成為女。請(qǐng)以令斷山木,鼓山鐵。是可以無(wú)籍而用盡!惫茏訉(duì)曰:“不可。今發(fā)徒隸而作之,則逃亡而不守;發(fā)民,則下疾怨上,邊竟有兵則懷宿怨而不戰(zhàn)。未見(jiàn)山鐵之利而內(nèi)敗矣。故善者不如與民,量其重,計(jì)其贏,民得其十,君得其三。有雜之以輕重,守之以高下。若此,則民疾作而為上虜矣!

  桓公曰:“請(qǐng)問(wèn)壤數(shù)!惫茏訉(duì)曰:“河(土於)諸侯,畝鐘之國(guó)也。皟,山諸侯之國(guó)也。河(土於)諸侯常不勝山諸侯之國(guó)者,豫戒者也。”桓公曰:“此若言何謂也?”管子對(duì)曰:“夫河(土於)諸侯,畝鐘之國(guó)也,故谷眾多而不理,固不得有。至于山諸侯之國(guó)、則斂蔬藏菜,此之謂豫戒!被腹唬骸叭罃(shù)盡于此乎?”管子對(duì)曰:“未也。昔狄諸侯,畝鐘之國(guó)也,故粟十鐘而錙金,程諸侯,山諸侯之國(guó)也,故粟五釜而錙金。故狄諸侯十鐘而不得倳戟,程諸侯五釜而得倳戟,十倍而不足,或五分而有余者,通于輕重高下之?dāng)?shù)。國(guó)有十歲之蓄,而民食不足者,皆以其事業(yè)望君之祿也。君有山海之財(cái),而民用不足者,皆以其事業(yè)交接于上者也。故租籍,君之所宜得也;正籍者,君之所強(qiáng)求也。亡君廢其所宜得而斂其所強(qiáng)求,故下怨上而令不行。民,奪之則怒,予之則喜。民情固然。先王知其然,故見(jiàn)予之所,不見(jiàn)奪之理。故五谷粟米者,民之司命也;黃金刀布者,民之通貨也。先王善制其通貨以御其司命,故民力可盡也!

  管子曰:“泉雨五尺,其君必辱;食稱之國(guó)必亡,待五谷者眾也。故樹(shù)木之勝霜露者不受令于天,家足其所者不從圣人。故奪然后予,高然后下,喜然后怒,天下可舉。”

  桓公曰:“強(qiáng)本節(jié)用,可以為存乎?”管子對(duì)曰,“可以為益愈,而未足以為存也。昔者紀(jì)氏之國(guó)強(qiáng)本節(jié)用者,其五谷豐滿而不能理也,四流而歸于天下。若是,則紀(jì)氏其強(qiáng)本節(jié)用,適足以使其民谷盡而不能理,為天下虜。是以其國(guó)亡而身無(wú)所處。故可以益愈而不足以為存,故善為國(guó)者,天下下,我高;天下輕,我重;天下多,我寡。然后可以朝天下!

  桓公曰:“寡人欲毋殺一士,毋頓一戟,而辟方都二,為之有道乎?”管子對(duì)曰:“涇水十二空,汶、淵、洙浩滿,三之於。乃請(qǐng)以令使九月種麥,日至日獲,則時(shí)雨未下而利農(nóng)事矣!被腹唬骸爸Z!绷钜跃旁路N麥,日至而獲。量其艾、一收之積中方都二。故此所謂善因天時(shí),辨于地利而辟方都之道也。

  管子入復(fù)桓公曰:“終歲之租金四萬(wàn)二千金,請(qǐng)以一朝素賞軍士!被腹唬骸爸Z!币粤钪凉钠谟谔┲壑捌谲娛。桓公乃即壇而立,寧戚、鮑叔、隰朋、易牙,賓須無(wú)皆差肩而立。管子執(zhí)枹而揖軍士曰:“誰(shuí)能陷陳破眾者,賜之百金!比龁(wèn)不對(duì)。有一人秉劍而前,問(wèn)曰:“幾何人之眾也?”管子曰:“千人之眾!薄扒酥,臣能陷之。”賜之百金。管子又曰:“兵接弩張,誰(shuí)能得卒長(zhǎng)者,賜之百金!眴(wèn)曰:“幾何人卒之長(zhǎng)也?”管子曰:“千人之長(zhǎng)!薄扒酥L(zhǎng),臣能得之!辟n之百金。管子又曰:“誰(shuí)能聽(tīng)旌旗之所指,而得執(zhí)將首者,賜之千金!毖阅艿谜邏厩,賜之人千金。其余言能外斬首者,賜之人十金。一朝素賞,四萬(wàn)二千金廓然虛。桓公惕然太息曰:“吾曷以識(shí)此?”管子對(duì)曰:“君勿患。且使外為名于其內(nèi),鄉(xiāng)為功于其親,家為德于其妻子。若此,則士必爭(zhēng)名報(bào)德,無(wú)北之意矣。吾舉兵而攻,破其軍,并其地,則非特四萬(wàn)二千金之利也。”五子曰:“善!被腹唬骸爸Z!蹦苏]大將曰:“百人之長(zhǎng),必為之朝禮;干人之長(zhǎng),必拜而送之,降兩級(jí)。其有親戚者,必遺之酒四石,肉四鼎;其無(wú)親戚者,必遺其妻子酒三石,肉三鼎!毙薪贪霘q,父教其子,兄教其弟,妻諫其夫,曰:“見(jiàn)其若此其厚,而不死列陳,可以反于鄉(xiāng)乎?”桓公終舉兵攻萊,戰(zhàn)于莒必市里。鼓旗未相望,眾少未相知,而萊人大遁。故遂破其軍,兼其地,而虜其將。故未列地而封,未出金而賞,破萊軍,并其地,擒其君。此素賞之計(jì)也。

  桓公曰:“曲防之戰(zhàn),民多假貸而給上事者。寡人欲為之出賂,為之奈何?”管子對(duì)曰:“請(qǐng)以令:令富商蓄賈百符而一馬,無(wú)有者取于公家。若此,則馬必坐長(zhǎng)而百倍其本矣。是公家之馬不離其牧皂,而曲防之戰(zhàn)賂足矣!

  桓公問(wèn)于管子曰:“崇弟、蔣弟,丁、惠之功世,吾歲罔,寡人不得籍斗升焉,去。菹菜、咸鹵、斥澤、山間(土畏)(土壘)不為用之壤,寡人不得籍斗升焉,去一。列稼緣封十五里之原,強(qiáng)耕而自以為落,其民寡人不得籍斗升焉。則是寡人之國(guó),五分而不能操其二,是有萬(wàn)乘之號(hào)而無(wú)干乘之用也。以是與天子提衡,爭(zhēng)秩于諸侯,為之有道乎?”管子對(duì)曰:“唯籍于號(hào)令為可耳。”桓公曰,“行事奈何?”管于對(duì)曰:“請(qǐng)以令發(fā)師置屯籍農(nóng),十鐘之家不行,百鐘之家不行,千鐘之家不行。行者不能百之一,千之十,而囷窌之?dāng)?shù)皆見(jiàn)于上矣。君案囷窌之?dāng)?shù),令之曰:‘國(guó)貧而用不足,請(qǐng)以平價(jià)取之子,皆案囷窌而不能挹損焉!睅胖p重以決其數(shù),使無(wú)券契之責(zé),則積藏囷窌之粟皆歸于君矣。故九州無(wú)敵,竟上無(wú)患!绷钤唬骸傲T兵歸農(nóng),無(wú)所用之!惫茏釉唬骸疤煜掠斜,則積藏之粟足以備其糧;天下無(wú)兵,則以賜貧甿,若此則菹菜、咸鹵、斥澤、山間┉之壤無(wú)不發(fā)草:此之謂籍于號(hào)令!

  管子曰:“滕魯之粟釜百,則使吾國(guó)之粟釜千;滕魯之粟四流而歸我、若下深谷者。非歲兇而民饑也,辟之以號(hào)令,引之以徐疾,施平其歸我若流水!

  桓公曰:“吾欲殺正商賈之利而益農(nóng)夫之事,為此有道乎?”管子對(duì)曰:“粟重而萬(wàn)物輕,粟輕而萬(wàn)物重,兩者不衡立。故殺正商賈之利而益農(nóng)夫之事,則請(qǐng)重粟之價(jià)金三百。若是則田野大辟,而農(nóng)夫勸其事矣!被腹唬骸爸刂械篮?”管子對(duì)曰:“請(qǐng)以令與大夫城藏,使卿、諸侯藏千鐘,令大夫藏五百鐘,列大夫藏百鐘,富商蓄賈藏五十鐘,內(nèi)可以為國(guó)委,外可以益農(nóng)夫之事!被腹唬骸吧啤!毕铝钋渲T侯令大夫城藏。農(nóng)夫辟其五谷,三倍其賈。則正商失其事,而農(nóng)夫有百倍之利矣。

  桓公問(wèn)于管子曰:“衡有數(shù)乎?”管子對(duì)曰:“衡無(wú)數(shù)也。衡者使物一高一下,不得常固!被腹唬骸叭粍t衡數(shù)不可調(diào)耶?”管子對(duì)曰:“不可調(diào)。調(diào)則澄。澄則常,常則高下不貳,高下不貳則萬(wàn)物不可得而使固。”桓公曰:“然則何以守時(shí)?”管子對(duì)曰:“夫歲有四秋,而分有四時(shí)。故曰:農(nóng)事且作,請(qǐng)以什伍農(nóng)夫賦耜鐵,此之謂春之秋。大夏且至,絲纊之所作,此之謂夏之秋。而大秋成,五谷之所會(huì),此之謂秋之秋。大冬營(yíng)室中,女事紡織緝縷之所作也,此之謂冬之秋。故歲有四秋,而分有四時(shí)。已有四者之序,發(fā)號(hào)出令,物之輕重相什而相伯。故物不得有常固。故曰衡無(wú)數(shù)!

  桓公曰,“皮干筋角竹箭羽毛齒革不足,為此有道乎?”管子曰:“惟曲衡之?dāng)?shù)為可耳!被腹唬靶惺履魏?”管子對(duì)曰:“請(qǐng)以令為諸侯之商賈立客舍,一乘者有食,三乘者有芻菽,五乘者有伍養(yǎng)。天下之商賈歸齊若流水。”

  文言文翻譯:

  桓公說(shuō):“天下的物價(jià)漲跌可以使之停止么?”管仲回答說(shuō):“永遠(yuǎn)不應(yīng)當(dāng)使之停止!被腹f(shuō):“其永遠(yuǎn)不應(yīng)使之停止的有關(guān)理論,可以講給我聽(tīng)聽(tīng)么?”管仲回答說(shuō):“國(guó)土的東西距離二萬(wàn)八千里,南北二萬(wàn)六千里。天子在中央,國(guó)之四面,每面距離都有一萬(wàn)多里,百姓交納貢賦遠(yuǎn)的也要走一萬(wàn)多里。因此,有用百倍的勞力而送不到的,有用十倍勞力而送不到的,也有轉(zhuǎn)瞬即到的。距離遠(yuǎn)的關(guān)系也就疏遠(yuǎn),怨恨君主。邊境諸侯收羅這些怨民,同他們親善拉攏,以致缺空不來(lái)朝拜。這種情況等于是天子自己阻塞了統(tǒng)治的通道。精通糧食經(jīng)濟(jì)的官員都走了,還能夠掌握天下什么事情?”桓公說(shuō):“該怎么辦?”管仲回答說(shuō):“請(qǐng)?jiān)谔煜滤姆浇ⅰ懒小贫,天子在中央,統(tǒng)治地方千里,大諸侯國(guó)三百多里,普通諸侯國(guó)大約百里,靠海的子爵、男爵大約七十里。這樣就像胸使用臂,臂使用指一樣方便。那么,小財(cái)小利都不會(huì)被民侵占,調(diào)節(jié)供求緩急,利用物價(jià)高低,雖在基層也不至給君主帶來(lái)憂慮了。海不斷出產(chǎn)鹽,山不斷出產(chǎn)金屬和木材,草木到時(shí)生長(zhǎng),器物到時(shí)毀滅,海鹽也會(huì)到時(shí)候用完。就是完了又會(huì)重新開(kāi)始,與天地的運(yùn)動(dòng)變化并行不止,這就是建立‘壤列’制度來(lái)永遠(yuǎn)利用物價(jià)漲跌的理論!

  周武王曾問(wèn)癸度說(shuō):“對(duì)天子的獻(xiàn)禮不豐厚,天子就不親近;不能滿足左右的要求,又得不到君臣的愛(ài)戴。如不想挨家挨戶征稅又能滿足左右的需要,該怎么辦呢?”癸度回答說(shuō):“我國(guó)是四通八達(dá)的國(guó)家,遠(yuǎn)道交納賦稅從這里通過(guò),游客蓄商從這里經(jīng)過(guò),資財(cái)貨物從這里轉(zhuǎn)運(yùn)。因此,只要他們吃我國(guó)的糧食,用我國(guó)的貨幣,然后,總是用黃金來(lái)支付的。所以,君上要提高黃金價(jià)格并用來(lái)購(gòu)買降價(jià)的普通萬(wàn)物,然后再掌握萬(wàn)物而互相利用,國(guó)家的理財(cái)政策就成功了。所以,要嚴(yán)肅地不忘記理財(cái)?shù)闹\劃,否則,怎么能治理百姓?”武王說(shuō):“具體做法如何?”癸度說(shuō):“黃金產(chǎn)在汝河、漢水的右面一帶,珍珠產(chǎn)在赤野的末光,玉產(chǎn)在禺氏的旁山。這些東西都與周朝中央相距七千八百里,路途遙遠(yuǎn),運(yùn)來(lái)困難。所以先王分別按其貴重程度考慮使用,把珠玉定為上等貨幣,黃金定為中等貨幣,刀布作為下等貨幣。先王就是妥善掌握黃金價(jià)格的高低,用來(lái)控制下幣刀布和上幣珠玉的作用,這就滿足天下需要了!

  周武王曾問(wèn)癸度說(shuō):“對(duì)天子的獻(xiàn)禮不豐厚,天子就不親近;在朝中左右沒(méi)什么朋友,在群臣里就沒(méi)有地位,跟群臣無(wú)法交往。如不想挨家挨戶征稅又想花錢在朝中交到朋友,該怎么辦呢?”癸度回答說(shuō):“我國(guó)是四通八達(dá)的國(guó)家,遠(yuǎn)道交納賦稅從這里通過(guò),游客蓄商從這里經(jīng)過(guò),資財(cái)貨物從這里轉(zhuǎn)運(yùn)。因此,只要他們來(lái)我們國(guó)家賣糧食,賺取我國(guó)的貨幣,然后,一定會(huì)再把我國(guó)的貨幣兌換成黃金運(yùn)出境。所以,君上要將黃金對(duì)本國(guó)貨幣升值(其實(shí)就是本國(guó)貨幣對(duì)黃金貶值),其他進(jìn)口貨物相應(yīng)貶值,國(guó)家的理財(cái)政策就成功了。所以,要謹(jǐn)慎不要失去分寸,否則,怎么能治理百姓?”武王說(shuō):“具體做法如何?”癸度說(shuō):“黃金產(chǎn)在汝河、漢水的右面一帶,珍珠產(chǎn)在赤野的末光,玉產(chǎn)在禺氏的旁山。這些東西都與周朝中央相距七千八百里,路途遙遠(yuǎn),運(yùn)來(lái)困難。所以先王分別根據(jù)這些貨物的獲取難易程度來(lái)定他的價(jià)值,把珠玉定為上等貨幣,黃金定為中等貨幣,刀布作為下等貨幣。先王就是妥善掌握黃金價(jià)格的高低,用來(lái)控制下幣刀布和上幣珠玉的作用,這就滿足天下需要了!

  桓公說(shuō):“衡對(duì)我講:‘一個(gè)農(nóng)夫的生產(chǎn),必須有犁、大鋤、鐮、小鋤、、短鐮等工具,然后才能成為農(nóng)夫。一個(gè)造車工匠,必須有斧、鋸、鐵釘、鉆、鑿、缽和軸鐵等工具,然后才能成為車匠。一個(gè)女工,必須有刀、椎、針、長(zhǎng)針等工具,然后才能成為女工。請(qǐng)下令砍伐樹(shù)木,鼓爐鑄鐵,這就可以不征稅而保證財(cái)用充足!苤倩卮鹫f(shuō):“不可以。如果派罪犯去開(kāi)山鑄鐵,那就會(huì)逃亡而無(wú)法控制。如果征發(fā)百姓,那就會(huì)怨恨國(guó)君;一旦邊境發(fā)生戰(zhàn)事,則必懷宿怨而不肯為國(guó)出力。開(kāi)山冶鐵未見(jiàn)其利,而國(guó)家反遭‘內(nèi)敗’了。所以,良好的辦法不如交給民間經(jīng)營(yíng),算好它的產(chǎn)值,計(jì)算它的贏利,由百姓分利七成,君主分利三成。國(guó)君再把輕重之術(shù)運(yùn)用在這個(gè)過(guò)程,用價(jià)格政策加以掌握。這樣,百姓就奮力勞動(dòng)而甘聽(tīng)君主擺布了。”

  桓公說(shuō):“請(qǐng)問(wèn)適應(yīng)土地條件的理財(cái)方法!惫苤倩卮鹫f(shuō):“近河沃土的諸侯國(guó),是畝產(chǎn)一鐘的國(guó)家。沙石之地,是山地的諸侯國(guó)。但近河沃土的諸侯國(guó)反而常常趕不上山地諸侯國(guó),這就是由于‘預(yù)有所備’!被腹f(shuō):“這話是什么意思呢?”管仲回答說(shuō):“近河沃土的諸侯國(guó),是畝產(chǎn)高達(dá)一鐘的國(guó)家,糧多而不加管理,當(dāng)然不能維持。至于山地的諸侯國(guó),則是節(jié)約粗米,貯藏蔬菜,這個(gè)就叫作‘預(yù)有所備’!被腹f(shuō):“適應(yīng)土地條件的理財(cái)方法就到此為止了么?”管仲回答說(shuō):“沒(méi)有。從前有個(gè)狄諸侯,是畝產(chǎn)一鐘糧食的國(guó)家,所以糧食十鐘賣價(jià)才一錙金。另外有個(gè)程諸侯,是山地的諸侯國(guó),所以糧食五釜賣價(jià)就是—錙金。問(wèn)題是狄諸侯十鐘而不能建立軍隊(duì),程諸侯半鐘而能建立;蚴抖蛔,或五分而有余,原因全在于通曉輕重之術(shù)和物價(jià)高低的理財(cái)方法。國(guó)家有十年的糧食貯備,而人民的糧食還不夠吃,人們就想用自己的事業(yè)求取君主的俸祿;國(guó)君有經(jīng)營(yíng)山海鹽鐵的大量收入,而人民的用度還不充足,人們就想用自己的事業(yè)換取君主的金錢。‘租籍’是君主應(yīng)得的,‘正籍’是君主強(qiáng)征的。亡國(guó)之君,廢其所應(yīng)得而取其所‘強(qiáng)征’,故百姓怨恨君主而政令無(wú)法推行。百姓是予之則喜,奪之則怒,人情無(wú)不如此。先王懂得這個(gè)道理,所以在給予人民利益時(shí),要求形式鮮明;在奪取人民利益時(shí),則要求不露內(nèi)情。糧食,是人民生命的主宰;貨幣,是人民的交易手段。先王就是善于利用流通手段來(lái)控制主宰人民生命的糧食,所以就把百姓力量完全使用起來(lái)了!

  管仲說(shuō):“好雨入地五尺,國(guó)君就說(shuō)話不靈。吃食足夠的國(guó)家,反而必亡。這都是因?yàn)槭掷飩溆杏嗉Z的.人多起來(lái)了。所以,不怕霜露的樹(shù)木,不受天的擺布,自家能滿足需求的人們,不肯服從君主。所以,先奪取而后給予,先提高物價(jià)而后降低,先使百姓不滿然后再使之喜悅,天下事就好辦了!

  桓公說(shuō):“加強(qiáng)農(nóng)業(yè),節(jié)約開(kāi)支,就可以使國(guó)家不亡么?”管仲回答說(shuō):“可以使經(jīng)濟(jì)情況更好些,而不能保證不亡。從前,紀(jì)氏的國(guó)家就是加強(qiáng)農(nóng)業(yè)節(jié)約開(kāi)支的,但糧食豐富而不能經(jīng)營(yíng)管理,糧食便四下外流而歸于天下各國(guó)。這樣,紀(jì)氏雖加強(qiáng)農(nóng)業(yè)節(jié)約開(kāi)支,但不能經(jīng)營(yíng)管理,恰恰使他的百姓糧食外流凈盡而成為天的俘虜。因而他自己也國(guó)亡而無(wú)處容身。所以說(shuō)只能使經(jīng)濟(jì)情況更好些,而不能保證不亡。所以善于主持國(guó)家的,總是在各國(guó)物價(jià)降低時(shí),我則使它提高;各國(guó)輕視此種商品時(shí),我則重視;各國(guó)市場(chǎng)供過(guò)于求時(shí),我則通過(guò)囤積使之供不應(yīng)求。這然后就可以統(tǒng)率天下了。”

  桓公說(shuō):“我要求不死一人,不動(dòng)一哉而開(kāi)鑿大蓄水池兩個(gè),有辦法做到么?”管仲回答說(shuō):“把小水按地形高下加以控制,汶、泗、洙、沿諸水的水量即可增加三倍。于是請(qǐng)下令九月種麥,翌年夏至收割。這樣,在時(shí)雨未到之前,就有利于農(nóng)事灌溉了!被腹f(shuō):“可以!北阆铝罹旁路N麥,翌年夏至收割。計(jì)算收獲數(shù)量,一年收成的積蓄就等于大蓄水池兩個(gè)。所以這就是所謂善用天時(shí),明察地利而開(kāi)鑿大蓄水池的方法。

  管仲向桓公報(bào)告說(shuō):“全年的地租金額將得四萬(wàn)二千斤黃金,請(qǐng)?jiān)谝惶靸?nèi)全部預(yù)賞給戰(zhàn)士。”桓公說(shuō):“可以。”便下令準(zhǔn)備鼓旗于泰州之野召集軍隊(duì)?wèi)?zhàn)士。桓公站在臺(tái)上,寧戚、鮑叔、隰朋、易牙、賓須無(wú)都依次挨肩而立。管仲拿著鼓槐向戰(zhàn)士拱手為禮說(shuō):“誰(shuí)能陷陣攻破敵眾,賞黃金百斤!比伟l(fā)問(wèn)無(wú)人回答。有一戰(zhàn)士執(zhí)劍向前詢問(wèn)說(shuō):“多少敵眾呢?:管仲說(shuō):“千人之眾!薄扒酥姡铱梢怨テ!庇谑琴p給他一百斤黃金。然后管仲又發(fā)問(wèn)說(shuō):“在兵接管張的交戰(zhàn)當(dāng)中,誰(shuí)能擒獲敵軍的卒長(zhǎng),賞黃金百斤!毕旅嬗衷儐(wèn)說(shuō):“是多少人的卒長(zhǎng)呢?”管仲說(shuō):“一千人的卒長(zhǎng)!薄扒说淖溟L(zhǎng),我可以擒到!庇谑琴p給一百斤黃金。管仲又發(fā)問(wèn)說(shuō):“誰(shuí)能按旌旗所指的方向,而得到敵軍大將的首級(jí),賞黃金千斤!被卮鹂梢缘玫降墓灿惺,每人都賞給一千斤黃金。其余凡自說(shuō)能夠在外殺敵的,都賞給每人黃金十斤。一早上的“預(yù)賞”,四萬(wàn)二千斤黃金都光了;腹珣n懼地嘆息說(shuō):“我怎能理解這項(xiàng)措施呢?”管仲回答說(shuō):“君上不必憂慮。讓?xiě)?zhàn)士在外榮顯于鄉(xiāng)里,在內(nèi)報(bào)功于雙親,在家有德于妻子,這樣,他們必然要爭(zhēng)取名聲,圖報(bào)君德,沒(méi)有敗退之心了。我們舉兵作戰(zhàn),能夠攻破敵軍,占領(lǐng)敵人土地,那就不只限于四萬(wàn)二千金的利益了!蔽迦硕颊f(shuō):“好!被腹步又f(shuō):“可以!庇谑怯指嬲]軍中大將們說(shuō):“凡統(tǒng)領(lǐng)百人的軍官拜見(jiàn)你們時(shí),一定要按訪問(wèn)的禮節(jié)相待;統(tǒng)領(lǐng)干人的軍官拜見(jiàn)你們時(shí),一定要下階兩級(jí)拜而送之。他們有父母的,一定要賞給酒四石、肉四鼎。沒(méi)有父母物,一定要賞給妻子酒三石,肉三鼎。”這個(gè)辦法實(shí)行才半年,百姓中父親告訴兒子,兄長(zhǎng)告訴弟弟,妻子勸告丈夫,說(shuō):“國(guó)家待我們?nèi)绱藘?yōu)厚,若不死戰(zhàn)于前線,還可以回到鄉(xiāng)里來(lái)么?”桓公終于舉兵攻伐萊國(guó),作戰(zhàn)于莒地的必市里。結(jié)果是旗鼓還沒(méi)有互相看到,軍隊(duì)多少還沒(méi)有互相了解,萊國(guó)軍隊(duì)就大敗而逃。于是便破其軍隊(duì),占其土地而虜其將領(lǐng)。因此,還沒(méi)有等到拿出土地封官,也沒(méi)有等到拿出黃金行賞,便攻破了萊國(guó)的隊(duì)伍,吞并了萊國(guó)的土地,擒獲了他們的國(guó)君。這便是預(yù)先行賞的計(jì)策。

  桓公說(shuō):“曲防戰(zhàn)役時(shí),百姓有很多借債來(lái)供給國(guó)家軍費(fèi)的,我想替他們出錢償還,該怎么辦呢?”管仲回答說(shuō):“請(qǐng)您下令:令富商蓄賈凡握有百?gòu)垈墨I(xiàn)馬一匹,無(wú)馬者可以向國(guó)家購(gòu)買。這樣,馬價(jià)一定自然上漲到百倍之多。這也就是說(shuō),國(guó)家的馬匹還沒(méi)有離開(kāi)馬槽,曲防戰(zhàn)役的費(fèi)用就足夠償還了!

  桓公問(wèn)管仲說(shuō):“祟弟、蔣弟、丁、惠等四家功臣的后裔,我是全年得不到他們什么東西的,不能征收一斗一升的租稅,這項(xiàng)收入要除掉。荒草地、鹽堿地、鹽堿水澤及高低不平的山地,我也不能征收到一斗一升。這項(xiàng)收入又要除掉。莊稼布滿在邊境十五里的平原上,但這是一些人強(qiáng)行耕種而自建的村落,對(duì)他們我也不能征收到一斗一升。這就是說(shuō),我的國(guó)家,五分收入還不能掌握二分,簡(jiǎn)直是有萬(wàn)乘之國(guó)的名,而沒(méi)有干乘之國(guó)的實(shí)。以這樣的條件同天子并駕齊驅(qū),同諸侯爭(zhēng)奪地位,還有什么辦法么?”管仲回答說(shuō):“只有在號(hào)令上想辦法才行!被腹f(shuō):“做法如何?”管仲回答說(shuō):“請(qǐng)下令派遣軍隊(duì)去邊疆屯田務(wù)農(nóng),但規(guī)定家存十鐘糧食的可以不去,家存百鐘糧食的可以不去,家存干鐘的更可以不去。這樣,去的人不會(huì)有百分之一或干分之十,而各家糧倉(cāng)的存糧數(shù)字則全部被國(guó)家知道了。君上再根據(jù)各家的數(shù)字發(fā)令說(shuō):‘朝廷困難而財(cái)用不足,要按照平價(jià)向你們征購(gòu)糧食。你們要按照糧倉(cāng)的數(shù)字完全售出而不得減少。’然后,君上按照所值貨幣的多少來(lái)算清錢數(shù)付款,使國(guó)家不再拖欠購(gòu)糧單據(jù)上的債務(wù)。這就使各家糧倉(cāng)積藏的存糧全部歸于國(guó)君了。這樣,就可以做到九州無(wú)敵,國(guó)境安全無(wú)患!被腹f(shuō):“罷兵歸農(nóng),這些糧食豈不沒(méi)有用處了么?”管仲說(shuō):“一旦天下發(fā)生戰(zhàn)爭(zhēng),則貯備的糧食可以作為軍糧;天下無(wú)事,則用來(lái)幫助貧困農(nóng)民生產(chǎn),這樣,荒草地、鹽堿地、鹽堿水澤以及高低不平的山地,就沒(méi)有不開(kāi)辟耕種的了。這些做法叫作在號(hào)令上謀取國(guó)家收入!

  管仲說(shuō):“滕國(guó)和魯國(guó)的糧食每釜一百錢,假如把我國(guó)糧價(jià)提高為每釜一千錢,滕、魯?shù)募Z食就將從四面向我國(guó)流入,有如水向深谷里面流一樣。這并不是因?yàn)槲覀冇袨?zāi)荒而百姓饑餓,而是運(yùn)用了號(hào)令來(lái)招引,利用并掌握供求緩急來(lái)吸收,糧食就不斷地象流水一樣來(lái)到我國(guó)了。”

  桓公說(shuō):“我想削減商人贏利而幫助農(nóng)民生產(chǎn),有辦法么?”管仲回答說(shuō):“糧價(jià)高,其他物資的價(jià)格就低;糧價(jià)低,其他物資的價(jià)格就高。兩者升降的趨勢(shì)相反。所以要削減商人贏利而幫助農(nóng)民生產(chǎn),就請(qǐng)把每釜糧食的價(jià)格提高三百錢。如此則荒地廣為開(kāi)墾,農(nóng)夫也努力耕種了。”桓公說(shuō):“提高糧價(jià)用什么方法?”管仲回答說(shuō):“請(qǐng)命令大夫們都來(lái)存糧,規(guī)定卿和附庸諸侯貯藏一千鐘,令大夫貯藏五百鐘,列大夫貯藏百鐘,富商蓄賈貯藏五十鐘。內(nèi)可以作為國(guó)家的貯備,外就可以幫助農(nóng)民的生產(chǎn)!被腹f(shuō):“好。”便下令卿諸侯、令大夫等人貯藏糧食。農(nóng)民們大種其五谷,糧提高三倍,專事經(jīng)商的商人幾乎虧本,而農(nóng)民得有百倍的贏利。

  桓公問(wèn)管仲說(shuō):“平衡供求有定數(shù)么?”管仲回答說(shuō):“平衡供求沒(méi)有定數(shù)。平衡供求,就是要使物價(jià)有高有低,不經(jīng)常固定在一個(gè)數(shù)字上!被腹f(shuō):“那么,平衡供求的數(shù)字就不能調(diào)整劃一了么?”管仲回答說(shuō):“不能調(diào)整劃一,調(diào)整劃一就靜止了,靜止則沒(méi)有變化,沒(méi)有變化則物價(jià)升降沒(méi)有差別,沒(méi)有差別各種商品都不能被我們掌握利用了!被腹f(shuō):“那么,怎樣掌握物價(jià)升降的時(shí)機(jī)?”管仲回答說(shuō):“一年有四個(gè)取得收益時(shí)機(jī),分在四季。就是說(shuō),農(nóng)事剛開(kāi)始時(shí),讓農(nóng)民按什、伍互相擔(dān)保,向他們預(yù)售農(nóng)具,這叫作春天的時(shí)機(jī)。大夏將到,是織絲綢做絲絮的時(shí)節(jié),這叫作夏天的時(shí)機(jī)。而到了大秋,是五谷全收時(shí)節(jié),這叫作秋天的時(shí)機(jī)。大冬在室內(nèi)勞動(dòng),是婦女紡織的時(shí)節(jié),這叫作冬天的時(shí)機(jī)。所以,一年有四個(gè)取得收益時(shí)機(jī),恰好分在四季,既然了解這四時(shí)的順序,就可以運(yùn)用國(guó)家號(hào)令,使物價(jià)有十倍、百倍的升降。所以,物價(jià)不能經(jīng)常固定于一點(diǎn)。所以說(shuō),不同時(shí)期的平衡供求沒(méi)有定數(shù)!

  桓公說(shuō):“我國(guó)缺少皮、骨;筋、角、竹箭、羽毛、象牙和皮革等項(xiàng)商品,有辦法解決么?”管仲回答說(shuō):“只有多方收購(gòu)的辦法才行!被腹f(shuō):“具體做法如何?”管仲回答說(shuō):“請(qǐng)下令為各諸侯國(guó)的商人建立招待客棧,規(guī)定擁有四馬所駕一車的商人,免費(fèi)吃飯;有十二匹馬三輛車的商人,還外加供應(yīng)牲口草料;有二十匹馬所駕五輛大車的商人,還給他配備五個(gè)服務(wù)人員。天下各國(guó)的商人就會(huì)象流水一樣聚到齊國(guó)來(lái)!

  作者介紹

  管仲(?~前645年),姬姓,管氏,名夷吾,字仲,謚敬,潁上(今安徽省潁上縣)人[1-2]。中國(guó)古代著名經(jīng)濟(jì)學(xué)家、哲學(xué)家、政治家、軍事家。春秋時(shí)期法家代表人物。

  齊僖公三十三年(前698年),開(kāi)始輔佐公子糾。齊桓公元年(前685年),得到鮑叔牙推薦,擔(dān)任國(guó)相,輔佐齊桓公成為春秋五霸之首。對(duì)內(nèi)大興改革、富國(guó)強(qiáng)兵;對(duì)外尊王攘夷,九合諸侯,一匡天下,被尊稱為“仲父”。

  齊桓公四十一年(前645年)病逝。后人尊稱為“管子”,譽(yù)為“法家先驅(qū)”“圣人之師”“華夏文明保護(hù)者”“華夏第一相”。

  管仲相齊的典故

  在春秋戰(zhàn)國(guó)后期,齊國(guó)的統(tǒng)治者齊襄王十分的殘暴,作為王儲(chǔ)的公子小白以及公子糾紛紛外逃,其中公子小白和鮑叔牙逃往了今天的山東一個(gè)小縣城,而公子糾則和管夷吾逃往了今天的山東的西南部,而當(dāng)時(shí)的魯國(guó)接納了公子糾與管夷吾。

  由于齊襄王的殘暴,齊國(guó)的朝廷重臣公孫無(wú)知謀殺了齊襄王。知道了齊襄王已經(jīng)死了,公子小白與公子糾都要趕回齊國(guó),繼承王位,最終公子小白先于公子糾回到齊國(guó),當(dāng)上了皇帝,也就是后來(lái)的齊桓公。

  齊桓公下令追殺公子糾,以避免公子糾回到齊國(guó)與他爭(zhēng)奪皇位。魯國(guó)迫于齊國(guó)的實(shí)力,將公子糾和公子糾的護(hù)衛(wèi)召忽都給殺了,而公子糾的謀士管夷吾卻被關(guān)押起來(lái)了。鮑叔牙知道了管夷吾被魯國(guó)關(guān)押,并未被殺,就對(duì)齊桓公說(shuō),要想一統(tǒng)天下,成績(jī)霸業(yè),一定要以管夷吾為宰相,否則是不可能平定各方諸侯的。

  齊桓公通知魯國(guó)國(guó)君,要將管夷吾接回齊國(guó)。在管仲快要回到齊國(guó)了,齊桓公為此三天齋戒和三天沐浴,然后到郊外親自恭迎,邀請(qǐng)管夷吾同他坐一輛馬車,向管夷吾請(qǐng)教治理國(guó)家的方法。管夷吾到了齊國(guó)之后,管夷吾成為了齊國(guó)的宰相,為齊桓公統(tǒng)治各方諸侯,成為霸主立下了汗馬功勞,并且為齊國(guó)百姓安居樂(lè)業(yè)做出了很大的貢獻(xiàn)。

  圣人孔子對(duì)于管夷吾沒(méi)有被處死的評(píng)價(jià)是,召忽之死的忠君,管夷吾不死視為建立功勛。公子小白作為兄長(zhǎng),本就是王,公子糾不應(yīng)該皇位。所以,孔子為什么不譴責(zé)管夷吾沒(méi)有殉死而稱贊管夷吾的功勞。

【《管子·輕重乙》原文及翻譯】相關(guān)文章:

《紅線傳》原文及翻譯12-06

《義田記》原文及翻譯12-06

《除夜作》原文、翻譯及賞析07-10

蜀道難 原文及翻譯12-05

《徐之才傳》原文及翻譯12-06

《歐陽(yáng)曄傳》原文及翻譯12-06

《新唐書(shū)李華傳》原文及翻譯12-06

《賣蒜老叟》原文及翻譯12-06

《史記樂(lè)毅列傳》原文及翻譯07-29

《舊唐書(shū)韓愈傳》原文及翻譯12-06