中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

左傳·桓公·桓公十四年的原文及翻譯

時間:2022-09-24 20:46:14 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

左傳·桓公·桓公十四年的原文及翻譯

  原文:

  【經(jīng)】十有四年春正月,公會鄭伯于曹。無冰。夏五,鄭伯使其弟語來盟。秋八月壬申,御廩災(zāi)。乙亥,嘗。冬十有二月丁巳,齊侯祿父卒。宋人以齊人、蔡人、衛(wèi)人、陳人伐鄭。

  【傳】十四年春,會于曹。曹人致餼,禮也。

  夏,鄭子人來尋盟,且修曹之會。

  秋八月壬申,御廩災(zāi)。乙亥,嘗。書,不害也。

  冬,宋人以諸侯伐鄭,報宋之戰(zhàn)也。焚渠門,入,及大逵。伐東郊,取牛首。以大宮之椽?dú)w,為盧門之椽。

  文言文翻譯:

  十四年春季,魯桓公和鄭厲公在曹國會見。曹國人送來食物,這是合于禮的。

  夏季,鄭國的子人前來重溫過去盟會的友好,并且也是重溫在曹國的會見。

  秋季,八月十五日,儲藏祭祀谷物的倉庫發(fā)生火災(zāi)。十八日,舉行嘗祭。《春秋》所以記載這件事,是表示火災(zāi)尚不足為害。

  冬季,宋國人聯(lián)合諸侯進(jìn)攻鄭國,這是為了報復(fù)在宋國的那次戰(zhàn)爭。諸侯聯(lián)軍焚燒了鄭國都城的渠門,進(jìn)了城到了大街上,攻打東郊,占取牛首,把鄭國太廟的椽子拿回去做宋國盧門的椽子。

【左傳·桓公·桓公十四年的原文及翻譯】相關(guān)文章:

《左傳桓公四年》原文及譯文06-28

《扁鵲見蔡桓公》原文及翻譯07-19

齊桓公出獵原文翻譯09-20

扁鵲見蔡桓公原文及翻譯11-30

扁鵲見蔡桓公原文、翻譯、賞析11-11

齊桓公好服紫原文翻譯09-15

管仲教桓公足甲兵的原文與翻譯09-11

《扁鵲見蔡桓公》原文、翻譯及賞析06-01

齊桓公伐楚原文解析及翻譯09-09

齊桓公得寧戚原文及翻譯07-28