- 相關(guān)推薦
智囊(選錄)·雜智部·老嫗騙局的原文及翻譯
原文:
萬(wàn)歷戊子,杭郡北門(mén)外有居民,年望六而喪妻。二子?jì)D皆美,而事翁皆孝敬。一日忽有老嫗立于門(mén),自晨至午,若有期待而不至者。翁出入數(shù)次。憐其久立,命二子?jì)D詢其故,婦曰:“吾子忤逆,將訴之官,期姐子同往,久候不來(lái),腹且枵矣!弊?jì)D憐而飯之,言論甚相愜,至暮,期者不來(lái),因留之宿,一住旬日。凡子?jì)D操作,悉代其勞,而女工尤精。子?jì)D唯恐其去也,謂嫗無(wú)夫而子不孝,煢煢無(wú)歸,力勸翁娶之,翁乃與合。又旬余,嫗之子與姐子始尋覓而來(lái),拜跪告罪,嫗猶厲詈不已,翁解之,乃留飲。其人即拜翁為繼父,喜母有所托也。如此往來(lái)三月,一日嫗之孫來(lái),請(qǐng)翁一門(mén),云已行聘,嫗曰:“子?jì)D來(lái)何容易,吾與翁及兩郎君來(lái)耳!蓖鶆t醉而返。又月余,其孫復(fù)來(lái)請(qǐng)?jiān)疲骸澳橙债呉觯厍蠖吠!弊計(jì)D允其請(qǐng),且多貸衣飾,盛妝而往,嫗子?jì)D出迎,面黃如病者,日將晡,嫗子請(qǐng)二姆迎親,且曰:“鄉(xiāng)間風(fēng)俗若是耳!眿炑鹪唬骸叭昶揠m病,今日稱姑矣,何以不自往迎,而煩二位乎?”其子曰:“規(guī)模不雅,無(wú)以取重。既來(lái)此,何惜一往?”嫗?zāi)嗽S之,于是嫗與病婦及二子?jì)D俱下船去,更余不返,嫗子假出覘,孫又繼之,皆去矣。(邊批:金蟬脫殼計(jì)。)及天明,遍覓無(wú)蹤,訪之房主,則云:“五六月前來(lái)租房住,不知其故!蔽谈缸訍潗澏鴼w,親友來(lái)取衣飾,傾囊償之,而二婦家來(lái)覓女不得,訟之官,翁與子恨極,因自盡。
文言文翻譯:
明朝萬(wàn)歷戊子年間,杭州北門(mén)外有個(gè)老頭,年紀(jì)快六十歲,老伴已經(jīng)去世,兩個(gè)兒子都已經(jīng)娶妻,媳婦們不僅貌美,而且對(duì)他也非常孝順。一天,有位老太太站在他家門(mén)口,從早晨一直站到中午,好像在等什么人,而對(duì)方好像一直沒(méi)有來(lái)。老頭出入門(mén)口好多次,可憐老太太站立太久,于是就讓兩個(gè)兒媳婦去問(wèn)問(wèn)老太太怎么回事。老太太說(shuō):“我兒子不孝順,我要到官府告他,我是在這里等我姐姐的孩子和我一起去官府,沒(méi)有想到他一直沒(méi)有來(lái),我的肚子都有些餓了。”媳婦們同情老太太,就請(qǐng)她進(jìn)屋吃飯,彼此交談得十分愉快,一直到晚上,仍然不見(jiàn)要等的人來(lái),于是媳婦們就留老太太在家中過(guò)夜。老太太住了十天,凡是日常家務(wù),都是老太太一手料理,女工尤其精巧,老頭的兩位媳婦都怕老太太離去,她們認(rèn)為老太太既然老伴過(guò)世,兒子又不孝順,一個(gè)人孤苦無(wú)依,于是極力勸公公娶這個(gè)老太太為妻。于是兩個(gè)人成婚。又過(guò)了十多天,才看到老太太的兒子和姐姐的孩子尋來(lái),見(jiàn)了老太太之后就跪在地上認(rèn)罪,老太太仍然不停地大聲怒罵,老頭勸慰老太太,于是邀請(qǐng)老太太的兒子留下來(lái)喝酒,老太太的兒子拜老頭為繼父,慶幸母親往后日子有了個(gè)依靠。兩家往來(lái)了三個(gè)月之后,一天,老太太的孫子來(lái)邀請(qǐng)老頭一家去喝訂婚酒,老太太說(shuō):“兩個(gè)媳婦哪能隨便走開(kāi)呢,我和老伴兒還有他兩個(gè)兒子去吧!币恍腥撕鹊米眭铬傅夭呕貋(lái)。又過(guò)了一個(gè)多月,老太太的孫子又前來(lái)邀請(qǐng)說(shuō):“某日是我完婚的大喜日子,二位嬸嬸務(wù)必要來(lái)喝杯喜酒!崩项^的媳婦笑著答應(yīng)了。等到大喜之日,老頭的媳婦們向親友借了很多首飾,盛妝前往,老太太的兒媳婦站在門(mén)口迎接她們,面色青黃好像生病一樣。快傍晚,老太太的兒子請(qǐng)兩位媳婦去迎接新婦,并且說(shuō):“這是我們這里的習(xí)俗。”旁邊的老太太故意對(duì)兒子說(shuō):“你的媳婦兒雖然有病在身,但是今天要做婆婆了,怎么能不親自迎接新嫁娘過(guò)門(mén),而要煩勞你這兩位弟妹呢?”老太太的兒子說(shuō):“她那病懨懨的樣子,實(shí)在是難看,怕親家看了笑話,兩位弟妹既然已經(jīng)來(lái)了,怎么會(huì)吝惜前往呢?”老太太才故作勉強(qiáng)地答應(yīng)了。于是老太太和生病的媳婦再加上老頭的兩位媳婦,一同下船迎娶新嫁娘。等候多時(shí)仍然看不到她們回來(lái),老太太的兒子又假裝下船打探,接著老太太的孫子也借口查探,都走了。(邊批:金蟬脫殼計(jì)。)第二天天亮后,老頭父子四處尋找,也沒(méi)有看到他們的蹤影,詢問(wèn)屋主,屋主說(shuō):“他們?cè)谖辶鶄(gè)月前搬來(lái)租下這所屋子,但是不知道他們的來(lái)歷!崩项^父子只好悵然回去了,過(guò)了幾天,親友們紛紛來(lái)索要被借走的衣服、首飾,老頭父子只好拿出所有的積蓄來(lái)償還,而兩個(gè)媳婦的娘家,也因?yàn)榕畠菏й,到官府去控告老頭父子,老頭父子悔恨不已,三個(gè)人竟然因此自殺身亡。
【智囊(選錄)·雜智部·老嫗騙局的原文及翻譯】相關(guān)文章:
智囊(選錄)·捷智部·劉備原文及翻譯07-21
《智囊(選錄)·閨智部·僖負(fù)羈妻》原文及翻譯06-08
語(yǔ)智部·狄仁杰原文及翻譯12-14
語(yǔ)智部·蘇轍原文及翻譯參考12-14
智囊全集文言文原文和翻譯04-06
雜詩(shī)原文翻譯及賞析06-29
雜詩(shī)原文的翻譯及賞析02-24