壘虛-虎韜·或姜太公原文和翻譯
【提示】
本篇論述了偵知敵人營壘虛實(shí)和敵人行動的方法。首先強(qiáng)調(diào)了將帥必須“上知天道,下知地理,中知人事”。接著論述了通過“登高下望”、“望其壘”、“望其士卒”,了解敵人的“變動”、敵人營壘的“虛實(shí)”、敵人的“去來”。具體辦法是,“聽其鼓無音,鋒無聲”,“壘上多飛鳥而不驚,上無氛氣”,即可判斷敵人的營壘空虛。敵人突然出動不久,便有士卒往回跑,這說明敵人行動太急,導(dǎo)致敵軍行陣錯(cuò)亂,這時(shí)“急出兵擊之,以少擊眾,則必勝矣!
【譯文】
武王問太公說:“怎樣才能知道敵人營壘的虛實(shí)和敵軍來來去去的調(diào)動情況呢?”
太公答道:“將帥必須上知天時(shí)的逆順,下知地理的險(xiǎn)易,中知人事的得失。登高下望,以觀察敵情的變化;從遠(yuǎn)處眺望敵人的營壘,就可知道其內(nèi)部的虛實(shí);觀察敵士兵的動態(tài),就可知道敵軍調(diào)動的情況!
武王問:“怎么才能知道這些事情呢?”
太公答道:“聽不到敵營的鼓聲,也聽不到敵營的鈴聲,看到敵人營壘上有許多飛鳥而沒受到驚恐,空中也沒有飛揚(yáng)的塵上,就可知道這必定是座空營,敵人不過是用一些假人欺騙我們。敵人倉促撤退不遠(yuǎn),還沒有停下來又急忙返回的,這是敵人調(diào)動太忙亂的表現(xiàn)。調(diào)動太忙亂,前后就沒有秩序。沒有秩序,行列陣勢就必然混亂。在這種情況下,我可急速出兵打擊它,即使是以少擊眾,也必會取得勝利!
【原文】
武王問太公曰:“何以知敵壘之虛實(shí)、啟來自去?”
太公曰:“將必上知天道,下知地理,中知人事。登高下望,以觀敵之變動。望其壘,即知其虛實(shí);望其士卒,則知其去來。”
武王曰:“何以知之?”
太公曰:“聽其鼓無音,鋒無聲,望其壘上多飛鳥而不驚,上無氛氣,必知敵詐而為偶人①也。敵人卒去不遠(yuǎn),未定而復(fù)返者,彼用其士卒太疾②也。太疾則前后不相次③,不相次則行陳必亂。如此者,急出兵擊之,以少擊眾,則必勝矣。”
【注釋】
、倥迹褐赣蒙夏净虻静葜瞥傻募偃。
、诩玻和凹薄薄
、巯啻危捍涡,連接。
【例證】
通過觀察敵軍營壘、士卒的情況,以判斷敵情,并據(jù)此作出相應(yīng)的決策,這是作戰(zhàn)指揮的起碼要求。春秋時(shí)期的平陰之戰(zhàn),晉軍就是以此擊敗齊軍的`。
魯襄公十八年(前 555 年),齊軍進(jìn)攻魯國,晉平公命茍偃率軍伐齊。
晉、魯聯(lián)軍深入齊境,齊靈公率領(lǐng)齊軍在平陰(今山東平陰東北)迎敵。齊靈公拒絕了大臣分兵扼守平陰以南地勢險(xiǎn)要的泰山余脈的建議,而是在平陰城外課溝高壘,掘塹而守。晉軍料定齊軍不會主動出戰(zhàn),決定以主力進(jìn)攻平陰,另以一部迂回經(jīng)魯、莒國境越過沂蒙山區(qū)進(jìn)襲齊都臨淄。同時(shí),晉軍主帥荀偃讓中軍副元帥士匄故意夸大其辭,告知與他素有交情的齊國大夫子家:“晉與魯、莒兩國,以戰(zhàn)車千乘自魯、莒國境疾襲臨淄,臨淄危在旦夕。一旦臨淄丟失,齊國即亡,你應(yīng)早作圖謀,為自己的后路作打算!弊蛹覍⑦@一“秘密”轉(zhuǎn)告齊靈公,齊靈公大為恐慌。
荀偃為進(jìn)一步恐嚇齊靈公,派兵在平陰以甫的山澤險(xiǎn)要處遍插晉軍旗幟,又做了許多草人,蒙上衣甲,立于戰(zhàn)車上,并在車后拖著樹杖柴薪,往來奔跑揚(yáng)起塵土,以虛張聲勢,表示晉軍人多勢眾。齊靈含登上平陰東北的巫山盼望軍情,只見謾山遍野都是晉軍旗幟飄揚(yáng),車馬奔馳,揚(yáng)起的塵土遮夭蔽日,以為晉軍人多,嚇得喪魂落魄,于當(dāng)天夜晚悄悄撤軍東逃。次日,師曠向晉侯報(bào)告:“烏鴉的叫聲歡快,齊軍可能已經(jīng)逃走了!毙喜矊髻日f:“聽到馬匹盤旋的聲音,齊軍恐怕已逃走了!笔逑蛞蚕驎x侯匯報(bào)說:“城上有烏鴉盤旋,說明平陰己是一座空城,齊軍肯定逃走了!庇谑牵髻认铝顣x軍進(jìn)駐平陰城,并乘勝尾追齊軍。晉軍擊敗齊軍后衛(wèi)部隊(duì),連克齊國城邑,一路追趕,包圍齊都臨淄,并一直打到齊國的東境濰水,南邊到達(dá)沂水,齊國遭到一次慘敗。此役,晉軍先是虛張聲勢,威懾?cái)橙。繼而根據(jù)城上烏鴉云集以及車馬的盤旋聲,準(zhǔn)確判斷出平陰己是空城,敵軍已經(jīng)逃走,即時(shí)發(fā)起追擊,終于大獲全勝。
【壘虛-虎韜·或姜太公原文和翻譯】相關(guān)文章:
六韜·虎韜·壘虛原文和翻譯06-12
《六韜·虎韜·軍略》原文及翻譯06-12
虎韜必出原文及翻譯07-02
《六韜虎韜疾戰(zhàn)》原文及翻譯06-14
六韜·虎韜·疾戰(zhàn)原文附翻譯06-14
五音龍韜·或姜太公原文及翻譯參考06-12
《六韜·虎韜·動靜》文言文原文及翻譯06-16
《六韜虎韜軍用》文言文的原文及翻譯06-14