智囊(選錄)·上智部·李晟原文附翻譯
智囊(選錄)·上智部·李晟原文及翻譯
上智部·李晟
作者:馮夢(mèng)龍
【原文】
李晟之屯渭橋也,熒惑守歲,久乃退,府中皆賀曰:“熒惑退,國(guó)家之利,速用兵者昌。”晟曰:“天子暴露,人臣當(dāng)力死勤難,安知天道邪?”至是乃曰:“前士大夫勸晟出兵,非敢拒也。且人可用而不可使之知也。夫唯五緯盈縮不常,晟懼復(fù)守歲,則吾軍不戰(zhàn)自屈矣!”皆曰:“非所及也!”
[馮述評(píng)]
田單欲以神道疑敵(見《兵智部》),李晟不欲以天道疑軍。
文言文翻譯:
唐朝人李晟屯兵渭橋時(shí),天象上出現(xiàn)火星沖犯木星,很久才退散開,府中的人都來道賀說:“火星已退,國(guó)家的運(yùn)氣要好轉(zhuǎn)了。此時(shí)趕緊用兵必能取勝!崩铌烧f:“天子遇到危險(xiǎn)困難,做臣子的應(yīng)該盡力去排解保護(hù),哪有時(shí)間去管天象的事呢?”又說:“以前士大夫勸我出兵,我不是敢于拒絕。而是因?yàn)橐话闳酥豢擅钏麄冏鍪,要使他們了解為何那樣做則是不可能的.。如果金木水火土五星運(yùn)轉(zhuǎn)不合常理,我自己又怕所謂的火星沖犯木星,那我的軍隊(duì)不必作戰(zhàn)就自己屈服了!北娙硕颊f:“我們都沒能想到這層道理!
評(píng)譯
田單想用神道來迷惑敵人,李晟則不想因天道變化而使士兵心存疑惑。
文言文翻譯戰(zhàn)國(guó)策全文及翻譯
【智囊(選錄)·上智部·李晟原文附翻譯】相關(guān)文章:
智囊(選錄)·上智部·李泌的原文及翻譯06-19
智囊(選錄)·上智部·李愬原文和翻譯06-17
智囊(選錄)·上智部·張飛的原文及翻譯06-19
智囊(選錄)·上智部·程顥原文附譯文06-19
智囊(選錄)·上智部·邵雍原文和翻譯06-12
智囊(選錄)·上智部·呂端的原文及翻譯06-19
智囊(選錄)·上智部·唐高祖原文和翻譯06-12
智囊(選錄)·上智部·龔遂原文及翻譯參考06-19