- 相關(guān)推薦
蟲(chóng)部蝎原文及翻譯
蟲(chóng)部·蝎
作者:李時(shí)珍
釋名
主簿蟲(chóng)、杜白、蠆尾蟲(chóng)。
氣味
甘、辛、平、有毒。
主治
小兒臍風(fēng)(初生兒斷臍后傷風(fēng)濕,唇青、口撮、出白沫,不吸乳)。用全蝎二十一個(gè),酒炙為末,加麝香少許,每服二、三分,用金銀煎湯調(diào)下。
慢脾驚風(fēng)(小兒久病或吐瀉后生驚,轉(zhuǎn)成慢脾)。用蝎梢一兩,研為末,酒調(diào)勻,填入一枚挖空的石榴中,蓋好,放文武火粘攪熬成膏。取出放冷,每服二、三分,金銀薄荷湯調(diào)下。又方;用全蝎、白術(shù)、麻黃(去節(jié)),等分末。二歲以下小兒,每服二、三分;三歲以上小兒,每服半錢,薄荷湯送下。
天釣驚風(fēng),翻眼向上。用干蝎全者一個(gè)(瓦炒),好朱砂約三粒綠豆大。共研為末,加飯做成丸子,如綠豆大。另以朱砂少許,同酒化服一丸,立愈。
風(fēng)淫濕痹(手足不舉,筋節(jié)攣疼)。用全蝎七個(gè)、瓦炒,加麝香三分,研勻。空心時(shí),以酒三碗調(diào)服。如不見(jiàn)效,可再次服藥。
腎氣冷痛(腎臟虛冷,氣攻臍腹,兩辦疼痛)。用干蝎七錢半,焙為末,以酒及童便各廠長(zhǎng)中,煎如稠膏,做成丸子,如梧子大。每服二十丸,酒送下。
小腸疝氣。和小全蝎焙為末,每發(fā)時(shí)服一錢,加麝香一、二分,溫酒調(diào)服。過(guò)一會(huì),再服一次,極效。
腎虛耳聾。用小蝎四十九個(gè)、生姜(如蝎大)四十九片,同炒至姜干,研為末,溫酒送服。至一、二更時(shí),再服一次,醉不妨。次日耳中如聞笙簧聲,即為有效。
膿耳疼痛。用蝎梢七枚,去毒,焙干,加麝香半錢,研為末,挑少許入耳中。日夜三、四次,以愈為度。
偏正頭風(fēng)。用全蝎二十一個(gè)、地龍六條、土狗三個(gè)、五倍子五錢,共研為末,酒調(diào)勻,攤貼太陽(yáng)穴上。
風(fēng)牙疼痛。用全蝎三個(gè)、蜂房二錢,炒,研細(xì),擦痛處。
腸風(fēng)下血。用干蝎(炒)、白礬(燒)各二兩,共研為末。每服半錢,米湯送下。
諸痔發(fā)癢。用全蝎不拘多少,燒煙熏癢處,即效。
諸瘡毒腫,用全蝎七枚、梔子七個(gè),以麻油煎黑,去渣,加黃蠟化成膏敷涂患處。
附方
蝎乃治風(fēng)的要藥,但有毒,用量不可過(guò)大。
文言文翻譯漢書原文及翻譯
【蟲(chóng)部蝎原文及翻譯】相關(guān)文章:
語(yǔ)智部·狄仁杰原文及翻譯12-14
語(yǔ)智部·蘇轍原文及翻譯參考12-14
智囊(選錄)·捷智部·劉備原文及翻譯07-21
《本草綱目·果部·茗》原文翻譯06-29
《南史》的原文內(nèi)容及原文翻譯01-03
原文翻譯及賞析03-18
水調(diào)歌頭原文與翻譯07-22
《飲酒》原文及翻譯08-17