中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

《春風》原文

時間:2021-06-14 14:27:09 古籍 我要投稿

《春風》原文

  導語:《春風》是著名作家林斤瀾的作品。作家采用欲揚先抑的手法,通過對比烘托,把他對北國春風別樣的體會和哲思,抒寫的淋漓盡致,描繪了北國春風的粗獷豪邁、猛烈迅疾、強勁有力的特點,歌頌了北國春風的勃勃生機,竭力掃盡殘冬,催生萬物的可貴品質,表達了對驅散嚴寒,帶來春天的北國春風的無限懷念和深深敬意。在寫法上另鳴新聲,不拘一格。下面小編整理了《春風》的鑒賞,希望對你們有幫助

《春風》原文

  原文

  北京人說:“春脖子短”。南方來的人覺著這個“脖子”有名無實,冬天剛過去,夏天就來到眼前了。

  最激烈的意見是:“哪里有什么春天,只見起風、起風,成天刮土、刮土,眼睛也睜不開,桌子一天擦一百遍……”

  其實,意見里說的景象,不冬不夏,還得承認是春天。不過不像南方的春天,那也的確。褒貶起來著重于春風,也有道理。

  起初,我也懷念江南的春天,“暮春三月,江南草長,雜花生樹,群鶯亂飛。①”這樣的名句是老窖名酒,是色香味俱全的。這四句里沒有提到風,風原是看不見的,又無所不在的。江南的春風撫摸大地,像柳絲的.飄拂。體貼萬物,像細雨的滋潤。這才草長,花開,鶯飛……北京的春風真就是刮土嗎?

  后來我有了別樣的體會,那是下鄉(xiāng)的好處。

  我在京西的大山里京東的山邊上,曾數度“春脖子”。背陰的巖下,積雪不管立春、春分,只管冷森森的沒有開化的意思。是潭、是溪、是井臺還是泉邊,凡帶水的地方,都堅持著冰塊、冰硯、冰溜、冰碴……一夜之間,春風來了。忽然從塞外②的蒼蒼草原,莽莽沙漠,滾滾而來。從關外撲過山頭,漫過山梁,插山溝,灌山口,嗚嗚吹號,哄哄呼嘯,飛沙走石,撲在窗戶上,撒拉撒拉,撲在人臉上,如無數的針扎。

  轟的一聲,是哪里的河冰開裂吧。嘎的一聲,是碗口大的病枝刮折了。有天夜間,我住的石頭房子的木頭架子,格拉拉格拉拉響起來,晃起來。仿佛冬眠驚醒,伸懶腰,動彈胳臂腿,渾身關節(jié)挨個兒格拉拉格拉拉地松動。

  麥苗在霜凍里返青了,山桃在積雪里鼓苞了。清早,著大靸鞋,穿老羊皮背心,使荊條背簍,背帶冰碴的羊糞,繞山嘴,上山梁,爬高高的梯田,春風呼哧呼哧地,幫助呼哧呼哧的人們,把糞肥拋撒勻凈。好不痛快人也。

  北國③的山民,喜歡力大無窮的好漢。到得喜歡得不行時,連捎帶來的粗暴,也只覺得解氣。要不,請想想,柳絲飄拂般的撫摸,細雨滋潤般的體貼,又怎么過草原、走沙漠、撲山梁?又怎么踢打得開千里冰封和遍地賴著不走的霜雪?

  如果我回到江南④,老是乍暖還寒,最難將息,老是牛角淡淡的陽光,牛尾蒙蒙的陰雨,整天好比穿著濕布衫,墻角落里發(fā)霉,長蘑菇,有死耗子味兒。

  能不懷念北國的春風!

  詞語注釋

 、俪鎏帲耗铣ち骸で疬t《與陳伯之書》:“暮春三月,江南草長,雜花生樹,群鶯亂飛。” 語文人教版8上《大自然的語言》“這樣看來,花香鳥語,草長鶯飛,都是大自然的語言。后來多用“草長鶯飛”形容江南春天的景色”。

 、谌猓汗糯搁L城以北的地區(qū)。也稱塞北。包括內蒙古、甘肅、寧夏、河北等省、自治區(qū)的北部。南方的暖濕季風吹不到,西伯利亞的干冷空氣首當其沖,氣候都比較干燥寒冷。

 、郾眹罕眹皇且粋什么國而是指中國北方地區(qū)該詞源于中國古代的分裂時期,如宋稱遼、金為北國,東晉稱十六國等為北國。

  ④江南:指長江中下游以南。狹義的江南指長江中下游平原南岸。廣義江南涵蓋長江中下游流域以南,南嶺、武夷山脈以北,即今湘贛浙滬全境與鄂皖蘇長江以南地區(qū)。在不同歷史時期,江南的文學意象不盡相同。江南最早出現在先秦兩漢時期,是以楚國為背景所指的長江中游今湖南和湖北的長江以南部分、江西。當代主要指中國蘇杭一帶及太湖、錢塘江流域地區(qū)。

  作者簡介

  著名作家林斤瀾,原名林慶瀾,曾用名林杰、魯林杰,1923年6月1日出生于浙江省溫州市。林斤瀾是中國文學評論界公認的“短篇小說圣手”, 主要作品有:劇本集《布谷》,小說集《惹禍》、《第一個考驗》、《春雷》、《飛筐》、《山里紅》、《石火》、《滿城飛花》、《矮凳橋風情》、《草臺竹地》、《林斤瀾小說選》,他寫于1950年代的《臺灣姑娘》、1980年代的《頭像》是當代文學史上的短篇小說代表作品。

【《春風》原文】相關文章:

嘲春風原文與解析06-11

春風的原文和翻譯06-06

春風原文翻譯及賞析07-06

春風原文賞析及翻譯05-01

小學課文 春風 原文09-03

小學春風課文原文11-06

絕句(春風花草香)原文賞析10-12

春風原文賞析及翻譯15篇05-01

春風原文賞析及翻譯(15篇)05-01