《春思》原文及翻譯
在日常學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家都聽說(shuō)過(guò)或者使用過(guò)一些比較經(jīng)典的古詩(shī)吧,古詩(shī)包括唐律形成以前所有體式的詩(shī),也包括唐朝及唐以后仍按古式創(chuàng)作的詩(shī)。你所見過(guò)的古詩(shī)是什么樣的呢?下面是小編為大家整理的《春思》原文及翻譯,僅供參考,希望能夠幫助到大家!
原文
鶯啼燕語(yǔ)報(bào)新年,馬邑龍堆路幾千。
家住層城臨漢苑,心隨明月到胡天。
機(jī)中錦字論長(zhǎng)恨,樓上花枝笑獨(dú)眠。
為問(wèn)元戎竇車騎,何時(shí)返旆勒燕然。
譯文
鶯歌燕語(yǔ)預(yù)報(bào)了臨近新年,馬邑龍堆是幾千里的疆邊。 家住京城比鄰著漢室宮苑,心隨明月飛到邊陲的胡天。 織錦回文訴說(shuō)思念的長(zhǎng)恨,樓上花枝取笑我依然獨(dú)眠。 請(qǐng)問(wèn)你主帥車騎將軍竇憲,何時(shí)班師回朝刻石燕然山。
注釋
、亳R邑:秦所筑城名,漢與匈奴曾在此征戰(zhàn)。龍堆:沙漠名,又名白龍堆。沙丘連綿,形如土龍,故名。馬邑、龍堆在詩(shī)中泛指邊境征戍之地,并非實(shí)指。
②錦字:前秦秦州刺史竇滔被徙流沙,其妻蘇氏思之,織錦為回文璇璣圖詩(shī)以贈(zèng)滔,可宛轉(zhuǎn)循環(huán)以讀,詞甚凄惋,共三百四十字。見《晉書?竇滔妻蘇氏傳》。后稱妻寄夫之書信為錦字。
、壅摚罕砺,傾吐的意思。
、茉郑褐鲗ⅲ瑢④。竇車騎:東漢車騎將軍竇憲,字伯度,東漢平陵人。曾領(lǐng)兵出塞三千余里,大破匈奴。返旆:班師回朝。勒:刻。指勒石紀(jì)功。燕然:即今蒙古人民共和國(guó)境內(nèi)的杭愛山。竇憲勒石紀(jì)功處。
作者介紹
皇甫冉(716—769〕,字茂政,安定(今甘肅涇川北)人,寓居丹陽(yáng)(今南京)。天寶十五載,舉進(jìn)士第一,授無(wú)錫尉,歷任左金吾兵曹參軍、右補(bǔ)闕等職。大歷十才子之一,其詩(shī)多寫宦游漂泊的感慨及隱逸山水的閑情。
賞析
這首詩(shī)題為《春思》,大意是寫一位出征軍人的妻子。在明媚的春日里對(duì)丈夫夢(mèng)繞魂?duì)康乃寄睿约皩?duì)反侵略戰(zhàn)爭(zhēng)早日勝利的盼望。盛唐是社會(huì)相對(duì)安定的時(shí)期,但邊境戰(zhàn)爭(zhēng)卻并未停息。前方將士與家鄉(xiāng)親人相互思念之情。仍然是詩(shī)人們吟詠的重要主題。這一類詩(shī)作總的來(lái)說(shuō)具有較為深刻的社會(huì)意義,內(nèi)容也較為充實(shí)。由于富有真情實(shí)感.其中不乏千古傳涌的佳作。
首聯(lián)“鶯啼燕語(yǔ)報(bào)新年,馬邑龍堆路幾千”,對(duì)比鮮明,動(dòng)人心弦!苞L啼燕語(yǔ)”,這是和平寧?kù)o的象征;新年佳節(jié),這是親人團(tuán)聚的時(shí)辰。但是,另一方面,在那遙遠(yuǎn)的邊關(guān),從征的親人卻不能享受這寧?kù)o,無(wú)法得到這溫情。
【《春思》原文及翻譯】相關(guān)文章:
《春思》原文及翻譯賞析10-21
春思原文、翻譯、賞析03-17
《春思》原文翻譯及賞析09-02
春思原文翻譯賞析09-03
春思原文翻譯及賞析07-17
春思原文賞析及翻譯12-18
春思原文翻譯及賞析【熱】04-14
【推薦】春思原文翻譯及賞析04-14
春思原文翻譯及賞析【熱門】04-14