中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

《葬花吟》白話譯文及總結(jié)

時間:2024-07-24 19:20:26 煒玲 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《葬花吟》白話譯文及總結(jié)

  總結(jié)在一個時期、一個年度、一個階段對學(xué)習(xí)和工作生活等情況加以回顧和分析的一種書面材料,通過它可以正確認(rèn)識以往學(xué)習(xí)和工作中的優(yōu)缺點(diǎn),是時候?qū)懸环菘偨Y(jié)了。你想知道總結(jié)怎么寫嗎?下面是小編收集整理的《葬花吟》白話譯文及總結(jié),歡迎閱讀與收藏。

《葬花吟》白話譯文及總結(jié)

  白話譯文

  花兒已經(jīng)枯萎凋殘,風(fēng)兒吹得它漫天旋轉(zhuǎn)。退盡了鮮紅顏色,消失了芳香,有誰對它同情哀憐?

  柔軟的蛛絲兒似斷似連,飄蕩在春天的樹間。漫天飄散的柳絮隨風(fēng)撲來,沾滿了繡花的門簾。

  閨房中的少女,面對著殘春的景色多么惋惜。滿懷憂郁惆悵,沒有地方寄托愁緒。

  手拿著鋤花的鐵鋤,挑開門簾走到園里。園里花兒飄了一地,我怎忍心踏著花兒走來走去?

  輕佻的柳絮,淺薄的榆錢,只知道顯耀自己的芳菲。不顧桃花飄零,也不管李花紛飛。

  待到來年大地春回,桃樹李樹又含苞吐蕊?蓙砟甑拈|房啊,還能剩下誰?

  新春三月燕子噙來百花,散著花香的巢兒剛剛壘成。梁間的燕子啊,糟蹋了多少鮮花多么無情!

  明年百花盛開時節(jié),你還能叼銜花草。你怎能料到房主人早已死去,舊巢也已傾落,只有房梁空空。

  一年三百六十天啊,過的是什么日子!刀一樣的寒風(fēng),利劍般的嚴(yán)霜,無情地摧殘著花枝。

  明媚的春光,艷麗的花朵,能夠支撐幾時。一朝被狂風(fēng)吹去,再也無處尋覓。

  花開時節(jié)容易看到,一旦飄落難以找尋。站在階前愁思滿懷,愁壞了我這葬花的人。

  手里緊握著花鋤,我默默地拋灑淚珠。淚珠兒灑滿了空枝,空枝上浸染著斑斑血痕。

  杜鵑泣盡了血淚默默無語,愁慘的黃昏正在降臨。我扛著花鋤忍痛歸去,緊緊地關(guān)上重重閨門;

  青冷的燈光照射著四壁,人們剛剛進(jìn)入夢境。輕寒的春雨敲打著窗欞,床上的被褥還是冷冷冰冰。

  人們奇怪是什么事情,使我今天這樣格外傷心? 一半是對美好春光的愛惜,一半是惱恨春天的逝去。

  我高興春天突然來臨,又為它匆匆歸去感到抑郁。春天悄然無語地降臨人間,又一聲不響地離去。

  昨晚不知院外什么地方,傳來一陣陣悲涼的歌聲。不知道是花兒的靈魂,還是那鳥兒的精靈?

  不管是花兒的靈魂,還是鳥兒的精靈,都一樣地難以挽留。問那鳥兒,鳥兒默默無語,問那花兒,花兒低頭含羞。

  我衷心地希望啊,如今能夠生出一雙翅膀。尾隨那飛去的花兒,飛向那天地的盡頭。

  縱使飛到天地的盡頭,那里又有埋葬香花的魂丘?

  不如用這錦繡的香袋,收斂你那嬌艷的尸骨。再堆起一堆潔凈的泥土,埋葬你這絕代風(fēng)流。

  愿你那高貴的身體,潔凈的生來,潔凈的死去。不讓它沾染上一絲兒污穢,被拋棄在那骯臟的河溝。

  花兒啊,你今天死去,我來把你收葬。誰知道我這薄命的人啊,什么時候忽然命喪?

  我今天把花兒埋葬,人們都笑我癡呆。等到我死去的時候,有誰把我掩埋?

  不信請看那凋殘的春色,花兒正在漸漸飄落。那也就是閨中的少女,衰老死亡的時刻。

  一旦春天消逝,少女也便白發(fā)如絲;▋旱蛄闳怂廊ィ▋喝藘簝刹恢!

  總結(jié):

  全詩血淚怨怒凝聚,通過豐富而奇特的想象,暗淡而凄清的畫面,濃烈而憂傷的情調(diào),展現(xiàn)了黛玉多愁善感的性格、內(nèi)心的矛盾與痛苦、細(xì)微而復(fù)雜的心理活動,表達(dá)了其在生與死、愛與恨復(fù)雜的斗爭過程中所產(chǎn)生的一種對自身存在焦慮不安的體驗(yàn)和對生命迷茫的情感。

  作品原文

  花謝花飛花滿天,紅消香斷有誰憐?

  游絲軟系飄春榭⑴,落絮輕沾撲繡簾。

  閨中女兒惜春暮,愁緒滿懷無釋處⑵。

  手把花鋤出繡簾⑶,忍踏落花來復(fù)去。

  柳絲榆莢自芳菲,不管桃飄與李飛;

  桃李明年能再發(fā),明年閨中知有誰?

  三月香巢已壘成,梁間燕子太無情!

  明年花發(fā)雖可啄,卻不道人去梁空巢也傾。

  一年三百六十日,風(fēng)刀霜劍嚴(yán)相逼;

  明媚鮮妍能幾時,一朝漂泊難尋覓。

  花開易見落難尋,階前愁殺葬花人,

  獨(dú)倚花鋤淚暗灑,灑上空枝見血痕⑷。

  杜鵑無語正黃昏,荷鋤歸去掩重門;

  青燈照壁人初睡,冷雨敲窗被未溫。

  怪奴底事倍傷神⑸?半為憐春半惱春。

  憐春忽至惱忽去,至又無言去未聞。

  昨宵庭外悲歌發(fā),知是花魂與鳥魂?

  花魂鳥魂總難留,鳥自無言花自羞;

  愿儂此日生雙翼,隨花飛到天盡頭。

  天盡頭,何處有香丘⑹?

  未若錦囊收艷骨,一抔凈土掩風(fēng)流⑺。

  質(zhì)本潔來還潔去,強(qiáng)于污淖陷渠溝。

  爾今死去儂收葬,未卜儂身何日喪?

  儂今葬花人笑癡,他年葬儂知是誰?

  試看春殘花漸落,便是紅顏老死時;

  一朝春盡紅顏老,花落人亡兩不知!

  注釋譯文

  詞句注釋

 、砰浚▁iè):建在高土臺或水面(或臨水)上的的建筑,是一種借助于周圍景色而見長的園林或景區(qū)休憩建筑。

 、茻o釋處:沒有排遣的地方。

  ⑶把:拿。香丘:是根據(jù)佛教名詞“香山”新造的詞,意思是香氣繚繞的小山丘,比喻有一小方受佛教庇護(hù),可以安居樂業(yè)的土地。不奢求香氣繚繞的蓬萊仙境。

 、葹⑸匣ㄖσ娧郏捍司渑c兩個傳說有關(guān):一、娥皇、女英在湘江哭舜,泣血染竹枝成斑。黛玉號“瀟湘妃子”即用此典。二、蜀帝杜宇魂化杜鵑鳥,啼血染花枝,花即杜鵑花。所以下句接言“杜鵑”。案:周汝昌言:(花枝)謂花即淚染,非“空枝”之義。

 、膳何遥拥淖苑Q。底:何,什么。

 、氏闱穑合銐灒富ㄚ。以花擬人,所以下句用“艷骨”。

  創(chuàng)作背景

  《紅樓夢》第二十七回說,林黛玉為憐桃花落瓣,曾將它收拾起來葬于花冢。如今她又來花冢前,以落花自況,十分傷感地哭吟了此詩,恰為賈寶玉所聞。第二十八回又說,林黛玉只因昨夜晴雯不開門一事,錯疑在寶玉身上。至次日又可巧遇見餞花之期,正是一腔無明,正未發(fā)泄,又勾起傷春愁思,因把些殘花落瓣去掩埋,由不得感花傷己,哭了幾聲,便隨口念了幾句。

  作者簡介

  曹雪芹(1715—1763),清代小說家。名沾,字夢阮,雪芹是其號,又號芹圃、芹溪。祖籍遼陽,先世原是漢族,后為滿洲正白旗“包衣”人。曾祖曹璽任江寧織造。曾祖母孫氏做過康熙帝玄燁的保姆。祖父曹寅官至江寧織造,兼任兩淮巡鹽監(jiān)察御使。雍正初年,曹家家道中落,曹雪芹隨著全家遷回北京居住。晚年,曹雪芹移居北京西郊。生活更加窮苦,“滿徑蓬蒿”,“舉家食粥”。他以堅(jiān)韌不拔的毅力,專心一志地從事《紅樓夢》的寫作和修訂。死后遺留《紅樓夢》前八十回稿子。另有《廢藝齋集稿》。

【《葬花吟》白話譯文及總結(jié)】相關(guān)文章:

初中葬花吟白話譯文09-24

《葬花吟》白話譯文文言文02-07

《葬花吟》注釋12-14

葬花吟原文翻譯05-15

葬花吟原文帶翻譯07-01

荀子勸學(xué)白話譯文08-15

師說白話譯文09-24

紅樓夢--葬花吟賞析03-25

《紅樓夢》葬花吟賞析06-26

宋玉《九辯》白話譯文09-24