- 相關(guān)推薦
清平樂中英譯文
清平樂
留人不住,醉解蘭舟去。一棹碧濤春水路,過盡曉鶯啼處。
渡頭楊柳青青,枝枝葉葉離情。此后錦書休寄,畫樓云雨無憑
All was done in vain when you walked away.
Unmooring the yacht, I sailed off tipsy in the head.
The oar ploughing on the spring waterway,
I cruised past orioles singing in the morning ray.
The pier was green with poplars and willows,
each twig and leaf of which sighed in sorrow.
No letter henceforth between you and me,
the happiness having faded like dew in the morrow.
【清平樂中英譯文】相關(guān)文章:
《清平樂》詩詞譯文07-03
黃庭堅(jiān)《清平樂》譯文06-10
《清平樂·村居》譯文及注釋09-02
《清平樂》詩詞原文及譯文05-16
辛棄疾《清平樂·村居》譯文及賞析02-18
李清照《清平樂·年年雪里》譯文及鑒賞06-10
李清照《清平樂·年年雪里》譯文及賞析08-30
《清平樂·紅箋小字》譯文注釋及鑒賞11-10
《清平樂·柳邊深院》詩詞原文及譯文06-08