中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

木蘭韓保寧黃善聰原文閱讀及注釋

時間:2021-06-13 14:56:22 古籍 我要投稿

木蘭韓保寧黃善聰原文閱讀及注釋

  【原文】

木蘭韓保寧黃善聰原文閱讀及注釋

  秦發(fā)卒戍邊,女子木蘭憫父年老,代之行。在邊十二年始歸,人無知者。

  韓氏保寧,民家女也。明玉珍亂蜀,女恐為所掠,乃易男子飾,托名從軍,調(diào)征云南。往返七年,人無知者。雖同伍亦莫覺也,后遇其叔,一見驚異,乃明是女,攜歸四川,當時皆呼為“貞女”。

  黃善聰,應天淮清橋民家女,年十二,失母。其姊已適人,獨父業(yè)販線香。憐善聰孤幼,無所寄養(yǎng),乃令為男子裝飾,攜之旅游廬、鳳間者數(shù)年,父亦死。善聰即詭姓名曰張勝,(邊批:大智術。)仍習其業(yè)自活。同輩有李英者,亦販香,自金陵來,不知其女也,約為火伴。同寢食者逾年,恒稱有疾,不解衣襪,夜乃溲溺。弘治辛亥正月,與英皆返南京,已年二十矣,巾帽往見其姊,乃以姊稱之。姊言:“我初無弟,安得來此?”善聰乃笑曰:“弟即善聰也!逼Z其故,姊大怒,(邊批:亦奇人。)且詈之曰:“男女亂群,玷辱我家甚矣!汝雖自明,誰則信之?”因逐不納,善聰不勝憤懣,泣且誓曰:“妹此身茍污。有死而已。須令明白,以表寸心!逼溧徏捶(wěn)婆居,姊聊呼驗之,乃果處子,始相持慟哭,手為易去男裝。越日,英來候,再約同往,則善聰出見,忽為女子矣,英大驚,駭問,知其故,怏怏而歸,如有所失,蓋恨其往事之愚也,乃告其母,母亦嗟嘆不已。時英猶未室,母賢之,即為求婚,善聰不從,曰:“妾竟歸英,保人無疑乎?”邊批,大是。交親鄰里來勸,則涕泗橫流,所執(zhí)益堅。眾口喧傳,以為奇事,廠衛(wèi)聞之,(邊批:好媒人。)乃助其聘禮,判為夫婦。

  〔評〕木蘭十二年,最久;韓貞女七年,善聰逾年耳。至于善藏其用,以權濟變,其智一也。

  若南齊之東陽婁逞、五代之臨邛黃崇嘏,無故而詐為丈夫,竄入仕宦,是豈女子之分乎?至如唐貞元之孟嫗,年二十六而從夫,夫死而偽為夫之弟,以事郭汾陽;郭死,寡居一十五年,軍中累奏兼御史大夫。忽思煢獨,復嫁人,時年已七十二。又生二子,壽百余歲而卒。斯殆人妖與?又不可以常理論矣!

  譯文及注釋

  譯文

  前秦時期,有一位老人接到了戍守邊疆的命令,女兒木蘭可憐父親上了年紀,就裝扮成男子代替父親從軍,戍守邊疆十二年后才返回了家鄉(xiāng),但是沒有人知道她的女兒身。

  韓保寧是位民家的女孩。元末時期明玉珍在蜀地叛亂,韓保寧害怕被賊兵俘獲受到侮辱,就裝扮成男子,更換姓名從軍。她被調(diào)往云南作戰(zhàn),前后共七年,無人知她是女扮男裝。就連一起打仗征戰(zhàn)的伙伴也沒有察覺到。后來在路上遇到她的叔父,見面十分驚異,才道破她是個女兒身,于是叔父帶她回到四川,當時鄉(xiāng)人都稱韓保寧是“貞女”。

  黃善聰是應天府懷清橋畔的一位民家女,在她十二歲的時候母親去世,當時姐姐已經(jīng)嫁人了,父親以賣線香為生?吹近S善聰年紀尚小,沒有人照顧她,于是就將她改扮成男孩子的模樣,跟隨自己在廬州、鳳陽等地販賣線香。幾年以后,黃父也去世了,于是黃善聰就改名換姓叫張勝,(邊批:智術高明。)仍然承襲了父親的舊業(yè),賣香生活。同行中有個叫李英的人,從金陵來,不知道張勝是個女子,兩人結伴一起賣香,一年多來同寢共食。只是張勝常常稱自己有病,不脫下衣襪,到半夜的時候才盥洗凈身。弘治辛亥年正月,張勝和李英一起回到南京,這時她已經(jīng)二十歲了。一天黃善聰頭戴巾帽前去探望姐姐。姐姐初見一名男子稱呼自己姐姐,就說:“我沒有弟弟,你怎么會來?”黃善聰笑著說:“弟弟就是善聰!笨拗f明原因。姐姐生氣了,(邊批:也是位奇人。)并且罵道:“男女同住在一起,簡直是敗壞我們家的門風!你雖然自稱是清白的,但是有誰會相信你呢?”要將黃善聰趕出門。黃善聰不由得心中產(chǎn)生了恨怨,一面哭一面發(fā)誓說:“如果妹妹的身子遭到了玷污,愿意一死表明心意。”剛好鄰居是一名有經(jīng)驗的產(chǎn)婆,姐姐請來產(chǎn)婆驗身,證明妹妹仍然是處女,這時姐姐才抱著妹妹痛哭起來,親手為妹妹脫去了男裝。過了一段時間,李英前來探望她,想要約張勝一起再去賣香,結果看到回復女兒身的黃善聰,不禁大吃一驚,問明原因之后,才若有所失地回家了。或許是李英在心中埋怨自己過去反應太過遲鈍了,回到家后,就將黃善聰改扮男裝的事情告訴了自己的母親,他母親聽后也是驚嘆不已。李英尚未成家,他母親是位賢德的婦人,就托人說媒,黃善聰卻拒絕說:“如果我嫁給李英,還有人會相信我的清白嗎?”(邊批:說得很對。)兩家的親友,鄰里紛紛勸說,但是黃善聰流著眼淚,堅持不肯答應。事情傳開以后,鄉(xiāng)人都認為這是件奇事,廠衛(wèi)聽說這件事之后,(邊批:好媒人。)資助李英娶妻的聘禮,判決二人成為夫婦。

  評譯

  三個人中木蘭裝扮成男兒的時間最長,共十二年,韓貞女是七年,黃善聰是一年多。但是三個人能不露任何痕跡,避人耳目的智慧是相同的。

  但說起像南齊時期東陽婦人婁逞,五代時期臨邛婦人黃崇嘏,沒有理由地去裝成男子,去爭取功名,這又怎么是女子該守的本分呢?唐朝貞元年間有位姓孟的婦人,二十六歲時嫁人,丈夫死了以后,假稱是丈夫的'弟弟,在郭子儀的手下當差,郭子儀死后十五年時間里,她竟然官至御史大夫。有一天又突然想要嫁人了,當時她已經(jīng)七十二歲了,婚后生下了兩個孩子,活到一百多歲才死。我想這婦人恐怕是人妖吧,天下有很多事情是沒有辦法按照常理去推斷的。

  注釋

 、偾兀夯咎m的故事發(fā)生的時代眾說紛紜,不易確定。此處或指十六國時的前秦。

 、诜(wěn)婆:接生婆。

 、蹚S衛(wèi):東、西廠和錦衣衛(wèi)的合稱,明朝的特務機關,勢力極大,百姓不敢不從,所以邊批稱之為好媒人。

【木蘭韓保寧黃善聰原文閱讀及注釋】相關文章:

木蘭詩原文及注釋09-26

木蘭詩原文注釋10-06

父善游原文及注釋03-01

木蘭詩原文注釋翻譯03-26

《木蘭詩》原文注釋翻譯11-17

木蘭詩原文注釋翻譯11-20

《木蘭詩》木蘭辭原文注釋翻譯賞析04-14

《父善游》原文注釋及翻譯05-28

木蘭辭原文及翻譯注釋03-14