- 相關(guān)推薦
撥不斷.閑居二首詩注解及譯文
【原文】
泛浮槎,寄生涯,長江萬里秋風(fēng)駕。稚子和煙煮嫩茶,老妻帶月炰新鮓。醉時閑話。
利名無,宦情疏,彭澤升頭微官祿。蠹魚食殘架上書,曉霜荒盡籬邊菊。罷官歸去!
【作者簡介】
吳弘道(生卒不詳),字仁卿(一說名仁卿,字弘道),號克齋先生。蒲陰(今河北安國)人。曾任江西省檢校掾史。曾匯編中州諸老書牘為一編,名《中州啟札》。又著《金縷新聲》,今佚。所作雜劇《楚大夫屈原投江》五種。今亦不存。《金元散曲》錄存其小令三十四首,套數(shù)四套。
【注解】
泛浮槎:指泛舟漫游。
和煙:置身炊煙之中。
炰:蒸煮。
鮓:醃漬的魚。
彭澤:縣名,在今江西省。陶淵明曾任彭澤令,以不為五斗米折腰回鄉(xiāng)隱居。
蠹魚:指蛀書蟲。
【譯文】
坐一葉小舟江海泛游,寄托短暫生涯,萬里長江秋風(fēng)瀟灑。幼小的孩子和著煙煮嫩茶,老妻帶著月光蒸煮新鮓,喝醉時快快樂樂說閑話。
名和利全不求,官宦情早疏遠(yuǎn),不為縣令的幾升幾斗官祿把腰折。蠹魚正殘食架上的書,拂曉的寒霜正荒蕪盡籬邊的菊。趕快辭官回鄉(xiāng)去。
【撥不斷.閑居詩注解及譯文】相關(guān)文章:
閑居賦全文及譯文09-16
《木蘭詩》的拼音注解10-19
《蝶戀花》全詩及注解06-27
撥不斷·大魚原文翻譯及賞析10-14
《撥不斷·自嘆》原文及賞析06-12
《撥不斷.大魚》閱讀答案及賞析07-06
《贈郭給事》注解、譯文及賞析04-05
《望岳》全詩及注解01-24
唐詩李白的詩和注解05-17
撥不斷·菊花開原文及賞析02-22