中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

《孝經(jīng)》的全文及譯文

時(shí)間:2024-04-09 22:14:53 煒亮 古籍 我要投稿

《孝經(jīng)》的全文及譯文

  導(dǎo)語:《孝經(jīng)》中國古代儒家的倫理著作。儒家十三經(jīng)之一。傳說是孔子作,但南宋時(shí)已有人懷疑是出于后人附會(huì)。下面是小編為你準(zhǔn)備的《孝經(jīng)》的全文及譯文,希望對(duì)你有幫助!

  第1文開宗明義

  仲尼居,曾子持。子曰:”先王有至德要道,以順天下,民用和睦,上下無怨。汝知之乎?”

  曾子避席曰:”參不敏,何足以知之?”

  子曰:”夫孝,德之本也,教之所由生也。復(fù)坐,吾語汝!

  “身體發(fā)膚,受之父母,不敢毀傷,孝之始也。立身行道,揚(yáng)名于后世,以顯父母,孝之終也。夫孝,始于事親,忠于事君,終于立身!洞笱拧吩疲簾o念爾祖,聿修厥德。’”

  【譯文】:

  孔子在家里閑坐,他的學(xué)生曾子侍坐在旁邊。

  孔子說∶”先代的帝王有其至高無上的品行和最重要的道德,以其使天下人心歸順,人民和睦相處。人們無論是尊貴還是卑賤,上上下下都沒有怨恨不滿。你知道那是為甚麼嗎?”

  曾子站起身來,離開自己的座位回答說∶”學(xué)生我不夠聰敏,哪里會(huì)知道呢?”

  孔子說∶”這就是孝。它是一切德行的根本,也是教化產(chǎn)生的根源。你回原來位置坐下,我告訴你。人的身體四肢、毛發(fā)皮膚,都是父母賦與的,不敢予以損毀傷殘,這是孝的開始。人在世上遵循仁義道德,有所建樹,顯揚(yáng)名聲於后世,從而使父母顯赫榮耀,這是孝的終極目標(biāo)。所謂孝,最初是從侍奉父母開始,然后效力於國君,最終建功立業(yè),功成名就!对娊(jīng)·大雅·文王》篇中說過∶怎麼能不思念你的先祖呢?要稱述修行先祖的美德!’”

  第2文天子

  子曰:”愛親者,不敢惡于人;敬親者,不敢慢于人。愛敬盡于事親,而德教加于百姓,刑于四海。蓋天子之孝也。《甫刑》云:一人有慶,兆民賴之!

  【譯文】:

  孔子說∶”能夠親愛自己父母的人,就不會(huì)厭惡別人的父母,能夠尊敬自己父母的人,也不會(huì)怠慢別人的父母。以親愛恭敬的心情盡心盡力地侍奉雙親,而將德行教化施之於黎民百姓,使天下百姓遵從效法,這就是天子的孝道呀!《尚書·甫刑》里說∶天子一人有善行;萬方民眾都仰賴他!

  第3文諸侯

  在上不驕,高而不危;制節(jié)謹(jǐn)度,滿而不溢。高而不危,所以長(zhǎng)守貴也。滿而不溢,所以長(zhǎng)守富也。富貴不離其身,然后能保其社稷,而和其民人。蓋諸侯之孝也!对姟吩疲骸睉(zhàn)戰(zhàn)兢兢,如臨深淵,如履薄冰!

  【譯文】:

  身為諸侯,在眾人之上而不驕傲,其位置再高也不會(huì)有傾覆的危險(xiǎn);生活節(jié)儉、慎行法度,財(cái)富再充裕豐盈也不會(huì)損溢。居高位而沒有傾覆的危險(xiǎn),所以能夠長(zhǎng)久保持自己的尊貴地位;財(cái)富充裕而不奢靡揮霍,所以能夠長(zhǎng)久地守住自己的財(cái)富。能夠保持富有和尊貴,然后才能保住家國的安全,與其黎民百姓和睦相處。這大概就是諸侯的孝道吧!对娊(jīng)·小雅·小曼》篇中說∶戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,就像身臨深水潭邊恐怕墜落,腳踩薄冰之上擔(dān)心陷下去那樣,小心謹(jǐn)慎地處事!

  第4文卿大夫

  非先王之法服不敢服,非先王之法言不敢道,非先王之德行不敢行。是故非法不言,非道不行;口無擇言,身無擇行;言滿天下無口過,行滿天下無怨惡:三者備矣,然后能守其宗廟。蓋卿大夫之孝也!对姟吩疲骸辟硪狗诵,以事一人!

  【譯文】:

  不是先代圣明君王所制定的合乎禮法的衣服不敢穿戴,不是先代圣明君王所說的合乎禮法的言語,不敢說;不是先代圣明君王實(shí)行的道德準(zhǔn)則和行為,不敢去做。所以不合乎禮法的話不說,不合乎禮法道德的行為不做;開口說話不需選擇就能合乎禮法,自己的行為不必著意考慮也不會(huì)越軌。於是所說的話即便天下皆知也不會(huì)有過失之處,所做的事傳遍天下也不會(huì)遇到怨恨厭惡。衣飾、語言、行為這三點(diǎn)都能做到遵從先代圣明君王的禮法準(zhǔn)則,然后才能守住自己祖宗的香火延續(xù)興盛。這就是卿、大夫的孝道啊!《詩經(jīng)·大雅· 民》里說∶”要從早到晚勤勉不懈,專心奉事天子。”

  第5文士

  資于事父以事母,而愛同;資于事父以事君,而敬同。故母取其愛,而君取其敬,兼之者父也。故以孝事君則忠,以敬事長(zhǎng)則順。忠順不失,以事其上,然后能保其祿位,而守其祭祀。蓋士之孝也!对姟吩疲骸辟砼d夜寐,無忝爾所生。”

  【譯文】:

  用奉事父親的心情去奉事母親,愛心是相同的;用奉事父親的心情去奉事國君,崇敬之心也是相同的。所以奉事母親是用愛心,奉事國君是用尊敬之心,兩者兼而有之的是對(duì)待父親。因此用孝道來奉事國君就忠誠,用尊敬之道奉事上級(jí)則順從。能做到忠誠順從地奉事國君和上級(jí),然后即能保住自己的俸祿和職位,并能守住自己對(duì)祖先的祭祀。這就是士人的孝道。 对娊(jīng)·小雅·小宛》里說∶”要早起晚睡地去做,不要辱及生養(yǎng)你的父母!

  第6文庶人

  用天之道,分地之利,謹(jǐn)身節(jié)用,以養(yǎng)父母,此庶人之孝也。故自天子至于庶人,孝無終始,而患不及者,未之有也。

  【譯文】:

  利用自然的季節(jié),認(rèn)清土地的高下優(yōu)劣,行為謹(jǐn)慎,節(jié)省儉約,以此來孝養(yǎng)父母,這就是普通老百姓的孝道了。所以上自天子,下至普通老百姓,不論尊卑高下,孝道是無始無終,永恒存在的,有人擔(dān)心自己不能做到孝,那是沒有的事情。

  第7文三才

  曾子曰:”甚哉,孝之大也!”

  子曰:”夫孝,天之經(jīng)也,地之義也,民之行也。天地之經(jīng),而民是則之。則天之明,因地之利,以順天下。是以其教不肅而成,其政不嚴(yán)而治。先王見教之可以化民也,是故先之以博愛,而民莫遺其親,陳之于德義,而民興行。先之以敬讓,而民不爭(zhēng);導(dǎo)之以禮樂,而民和睦;示之以好惡,而民知禁。《詩》云:赫赫師尹,民具爾瞻!

  【譯文】:

  曾子說∶”太偉大了!孝道是多麼博大高深呀!”

  孔子說∶”孝道猶如天上日月星辰的運(yùn)行,地上萬物的自然生長(zhǎng),天經(jīng)地義,乃是人類最為根本首要的品行。天地有其自然法則,人類從其法則中領(lǐng)悟到實(shí)行孝道是為自身的法則而遵循它。效法上天那永恒不變的規(guī)律,利用大地自然四季中的優(yōu)勢(shì),順乎自然規(guī)律對(duì)天下民眾施以政教。因此其教化不須嚴(yán)肅施為就可成功,其政治不須嚴(yán)厲推行就能得以治理。從前的賢明君主看到通過教育可以感化民眾,所以他首先表現(xiàn)為博愛,人民因此沒敢遺棄父母雙親的;向人民陳述道德、禮義,人民就起來去遵行,他又率先以恭敬和謙讓垂范於人民,於是人民就不爭(zhēng)斗∶用禮儀和音樂引導(dǎo)他們,人民就和睦相處;告訴人民對(duì)值得喜好的美的東西和今人厭惡的丑的東西的區(qū)別,人民就知道禁令而不犯法了!对娊(jīng)·小雅·節(jié)南山》篇中說∶威嚴(yán)而顯赫的太師尹氏,人民都仰望著你!

  第8文孝治

  子曰:”昔者明王之以孝治天下也,不敢遺小國之臣,而況于公、侯、伯、子、男乎?故得萬國之歡心,以事其先王。治國者,不敢侮于鰥寡,而況于士民乎?故得百姓之歡心,以事其先君。治家者,不敢失于臣妾,而況于妻子乎?故得人之歡心,以事其親。夫然,故生則親安之,祭則鬼享之。是以天下和平,災(zāi)害不生,禍亂不作。故明王之以孝治天下也如此!对姟吩疲河杏X德行,四國順之!

  【譯文】:

  孔子說∶”從前圣明的君王是以孝道治理天下的,即便是對(duì)極卑微的小國的臣屬也不遺棄,更何況是公、侯、伯、子、男五等諸侯了。所以會(huì)得到各諸侯國臣民的歡心,使他們奉祀先王。治理一個(gè)封國的諸侯,即便是對(duì)失去妻子的男人和喪夫守寡的女人也不敢欺侮,更何況對(duì)他屬下的臣民百姓了,所以會(huì)得到老百姓的歡心,使他們幫助諸侯祭祀祖先。治理自己卿邑的卿大夫,即便對(duì)於臣仆婢妾也不失禮,更何況對(duì)其妻子、兒女了,所以會(huì)得到眾人的歡心,便他們樂意奉事其父母親。只有這樣,才會(huì)讓父母雙親在世時(shí)安樂、祥和地生活,死后成為鬼神享受到后代的祭祖。因此也就能夠使天下祥和太平,自然災(zāi)害不發(fā)生,人為的禍亂不會(huì)出現(xiàn)。所以圣明的君王以孝道治理天下,就會(huì)像上面所說的那樣!对娊(jīng)·大雅·仰之》篇中說∶天子有偉大的德行,四方的國家都會(huì)歸順?biāo)!?/p>

  第9文圣治

  曾子曰:”敢問圣人之德無以加于孝乎?”

  子曰:”天地之性,人為貴。人之行,莫大于孝。孝莫大于嚴(yán)父。嚴(yán)父莫大于配天,則周公其人也。昔者周公郊祀后稷以配天,宗祀文王于明堂,以配上帝。是以四海之內(nèi),各以其職來祭。夫圣人之德,又何以加于孝乎?故親生之膝下,以養(yǎng)父母日嚴(yán)。圣人因嚴(yán)以教敬,因親以教愛。圣人之教不肅而成,其政不嚴(yán)而治,其所因者本也。父子之道,天性也,君臣之義也。父母生之,續(xù)莫大焉。君親臨之,厚莫重焉。故不愛其親而愛他人者,謂之悖德;不敬其親而敬他人者,謂之悖禮。以順則逆,民無則焉。不在于善,而皆在于兇德,雖得之,君子不貴也。君子則不然,言思可道,行思可樂,德義可尊,作事可法,容止可觀,進(jìn)退可度,以臨其民。是以其民畏而愛之,則而象之。故能成其德教,而行其政令!对姟吩疲菏缛司,其儀不忒!

  【譯文】:

  曾子說∶”我很冒昧地請(qǐng)問,圣人的德行,沒有比孝道更大的了嗎?”

  孔子說∶”天地萬物之中,以人類最為尊貴。人類的行為,沒有比孝道更為重大的了。在孝道之中,沒有比敬重父親更重要的了。敬重父親,沒有比在祭天的時(shí)候,將祖先配祀天帝更為重大的了,而只有周公能夠做到這一點(diǎn)。當(dāng)初,周公在郊外祭天的時(shí)候,把其始祖后稷配把天帝;在明堂祭祀,又把父親文王配祀天帝。因?yàn)樗@樣做,所以全國各地諸侯能夠克盡職守,前來協(xié)助他的祭祀活動(dòng)。可見圣人的德行,又有甚麼能超出孝道之上呢?因?yàn)樽优畬?duì)父母親的敬愛,在年幼相依父母親膝下時(shí)就產(chǎn)生了,待到逐漸長(zhǎng)大成人,則一天比一天懂得了對(duì)父母親尊嚴(yán)的愛敬。圣人就是依據(jù)這種子女對(duì)父母尊敬的天性,教導(dǎo)人們對(duì)父母孝敬;又因?yàn)樽优畬?duì)父母天生的親情,教導(dǎo)他們愛的道理。圣人的教化之所以不必嚴(yán)厲的推行就可以成功,圣人對(duì)國家的管理不必施以嚴(yán)厲粗暴的方式就可以治理好,是因?yàn)樗麄円蜓氖切⒌肋@一天生自然的根本天性。父親與兒子的親恩之情,乃是出於人類天生的本性,也體現(xiàn)了君主與臣屬之間的義理關(guān)系。父母生下兒女以傳宗接代,沒有比此更為重要的了;父親對(duì)於子女又猶如尊嚴(yán)的君王,其施恩於子女,沒有比這樣的恩愛更厚重的了。所以那種不敬愛自己的父母卻去愛敬別人的行為,叫做違背道德;不尊敬自己的父母而尊敬別人的行為,叫做違背禮法。不是順應(yīng)人心天理地愛敬父母,偏偏要逆天理而行,人民就無從效法了。不是在身行愛敬的善道上下功夫,相反憑藉違背道德禮法的惡道施為,雖然能一時(shí)得志,也是為君子所卑視的。君子的作為則不是這樣,其言談,必須考慮到要讓人們所稱道奉行;其作為,必須想到可以給人們帶來歡樂,其立德行義,能使人民為之尊敬;其行為舉止,可使人民予以效法;其容貌行止,皆合規(guī)矩,使人們無可挑剔;其一進(jìn)一退,不越禮違法,成為人民的楷模。君子以這樣的作為來治理國家,統(tǒng)治黎民百姓,所以民眾敬畏而愛戴他,并學(xué)習(xí)仿艾其作為。所以君子能夠成就其德治教化,順利地推行其法規(guī)、命令!对娊(jīng)·曹風(fēng)· 鳩》篇中說∶善人君子,其容貌舉止絲毫不差!

  第10文紀(jì)孝行

  子曰:”孝子之事親也,居則致其敬,養(yǎng)則致其樂,病則致其憂,喪則致其哀,祭則致其嚴(yán)。五者備矣,然后能事親。事親者,居上不驕,為下不亂,在丑不爭(zhēng)。居上而驕則亡,為下而亂則刑,在丑而爭(zhēng)則兵。三者不除,雖日用三牲之養(yǎng),猶為不孝也。”

  【譯文】:

  孔子說∶”孝子對(duì)父母親的侍奉,在日常家居的時(shí)候,要竭盡對(duì)父母的恭敬,在飲食生活的奉養(yǎng)時(shí),要保持和悅愉快的心情去服事;父母生了病,要帶著憂慮的心情去照料;父母去世了,要竭盡悲哀之情料理后事∶對(duì)先人的祭杞,要嚴(yán)肅對(duì)待∶禮法不亂。這五方面做得完備周到了,方可稱為對(duì)父母盡到了子女的責(zé)任。侍奉父母雙親,要身居高位而不驕傲蠻橫,身居下層而不為非作亂,在民眾中間和順相處、不與人爭(zhēng)斗。身居高位而驕傲自大者勢(shì)必要遭致滅亡,在下層而為非作亂者免不了遭受刑法,在民眾中爭(zhēng)斗則會(huì)引起相互殘殺。這驕、亂、爭(zhēng)三項(xiàng)惡事不戒除,即便對(duì)父母天天用牛羊豬三牲的肉食盡心奉養(yǎng),也還是不孝之人啊。”

  第11文五刑

  子曰:”五刑之屬三千,而罪莫大于不孝。要君者無上,非圣人者無法,非孝者無親。此大亂之道也!

  【譯文】:

  孔子說∶”五刑所屬的犯罪條例有三千之多,其中沒有比不孝的罪過更大的了。用武力脅迫君主的人,是眼中沒有君主的存在;誹謗圣人的人,是眼中沒有法紀(jì);對(duì)行孝的人有非議、不恭敬,是眼中沒有父母雙親的存在。這三種人的行徑,乃是天下大亂的根源所在!

  第12文廣要道

  子曰:”教民親愛,莫善于孝。教民禮順,莫善于悌。移風(fēng)易俗,莫善于樂。安上治民,莫善于禮。禮者,敬而已矣。故敬其父,則子悅;敬其兄,則弟悅;敬其君,則臣悅;敬一人,而千萬人悅。所敬者寡,而悅者眾,此之謂要道也。”

  【譯文】:

  孔子說∶”教育人民互相親近友愛,沒有比倡導(dǎo)孝道更好的了。教育人民禮貌和順,沒有比服從自己兄長(zhǎng)更好的了。轉(zhuǎn)移風(fēng)氣、改變舊的習(xí)慣制度,沒有比用音樂教化更好的了。更使君主安心,人民馴服,沒有比用禮教辦事更好的了。所謂的禮,也就是敬愛而已。所以尊敬他人的父親,其兒子就會(huì)喜悅;尊敬他人的兄長(zhǎng),其弟弟就愉快;尊敬他人的君主,其臣下就高興。敬愛一個(gè)人,卻能使千萬人高興愉快。所尊敬的對(duì)象雖然只是少數(shù),為之喜悅的人卻有千千萬萬,這就是禮敬作為要道的意義之所在啊!

  第13文廣至德章

  子曰:”君子之教以孝也,非家至而日見之也。教以孝,所以敬天下之為人父者也。教以悌,所以敬天下之為人兄者也。教以臣,所以敬天下之為人君者也。《詩》云:愷悌君子,民之父母!侵恋拢涫肽茼樏袢绱似浯笳吆!”

  【譯文】:

  孔子說∶”君子教人以行孝道,并不是挨家挨戶去推行,也不是天天當(dāng)面去教導(dǎo)。君子教人行孝道,是讓天下為父親的人都能得到尊敬。教人以為弟之道,是讓天下為兄長(zhǎng)的人都能受到尊敬。教人以為臣之道,是讓天下為君主的能受到尊敬。《詩經(jīng)·大雅· 酌》篇里說∶和樂平易的君子,是民眾的父母。’不是具有至高無上的德行,其怎麼能使天下民眾順從而如此偉大呢!”

  第14文廣揚(yáng)名

  子曰:”君子之事親孝,故忠可移于君。事兄悌,故順可移于長(zhǎng)。居家理,故治可移于官。是以行成于內(nèi),而名立于后世矣!

  【譯文】:

  孔子說∶”君子侍奉父母親能盡孝,所以能把對(duì)父母的孝心移作對(duì)國君的忠心;奉事兄長(zhǎng)能盡敬,所以能把這種盡敬之心移作對(duì)前輩或上司的敬順;在家里能處理好家務(wù),所以會(huì)把理家的道理移於做官治理國家。因此說能夠在家里盡孝悌之道、治理好家政的人,其名聲也就會(huì)顯揚(yáng)於后世了。”

  第15文諫諍

  曾子曰:”若夫慈愛恭敬,安親揚(yáng)名,則聞命矣。敢問子從父之令,可謂孝乎?”

  子曰:”是何言與,是何言與!昔者天子有爭(zhēng)臣七人,雖無道,不失其天下;諸侯有爭(zhēng)臣五人,雖無道,不失其國;大夫有爭(zhēng)臣三人,雖無道,不失其家;士有爭(zhēng)友,則身不離于令名;父有爭(zhēng)子,則身不陷于不義。故當(dāng)不義,則子不可以不爭(zhēng)于父,臣不可以不爭(zhēng)于君;故當(dāng)不義,則爭(zhēng)之。從父之令,又焉得為孝乎!”

  【譯文】:

  曾子說∶”像慈愛、恭敬、安親、揚(yáng)名這些孝道,已經(jīng)聽過了天子的教誨,我想再冒昧地問一下,做兒子的一味遵從父親的命令,就可稱得上是孝順了嗎?”孔子說∶”這是甚麼話呢?這是甚麼話呢?從前,天子身邊有7個(gè)直言相諫的諍臣,因此,縱使天子是個(gè)無道昏君,他也不會(huì)失去其天下;諸侯有直言諫爭(zhēng)的諍臣5人,即便自己是個(gè)無道君主,也不會(huì)失去他的諸侯國地盤;卿大夫也有3位直言勸諫的臣屬,所以即使他是個(gè)無道之臣,也不會(huì)失去自己的家園。普通的讀書人有直言勸爭(zhēng)的朋友,自己的美好名聲就不會(huì)喪失;為父親的有敢於直言力爭(zhēng)的兒子,就能使父親不會(huì)陷身於不義之中。因此在遇到不義之事時(shí),如系父親所為,做兒子的不可以不勸爭(zhēng)力阻;如系君王所為,做臣子的不可以不直言諫爭(zhēng)。所以對(duì)於不義之事,一定要諫爭(zhēng)勸阻。如果只是遵從父親的命令,又怎麼稱得上是孝順呢?”

  第16文感應(yīng)

  子曰:”昔者明王事父孝,故事天明;事母孝,故事地察;長(zhǎng)幼順,故上下治。天地明察,神明彰矣。故雖天子,必有尊也,言有父也;必有先也,言有兄也。宗廟致敬,不忘親也;修身慎行,恐辱先也。宗廟致敬,鬼神著矣。孝悌之至,通于神明,光于四海,無所不通!对姟吩疲鹤晕髯詵|,自南自北,無思不服!

  【譯文】:

  孔子說∶”從前,賢明的帝王奉事父親很孝順,所以在祭祀天帝時(shí)能夠明白上天覆庇萬物的道理;奉事母親很孝順,所以在社祭后土?xí)r能夠明察大地孕育萬物的道理;理順處理好長(zhǎng)幼秩序,所以對(duì)上下各層也就能夠治理好。能夠明察天地覆育萬物的道理,神明感應(yīng)其誠,就會(huì)彰明神靈、降臨福瑞來保佑。所以雖然尊貴為天子,也必然有他所尊敬的人,這就是指他有父親;必然有先他出生的人,這就是指他有兄長(zhǎng)。到宗廟里祭祀致以恭敬之意,是沒有忘記自己的親人;修身養(yǎng)心,謹(jǐn)慎行事,是因?yàn)榭峙乱蜃约旱倪^失而使先人蒙受羞侮辱。到宗廟祀表達(dá)敬意,神明就會(huì)出來享受。對(duì)父母兄長(zhǎng)孝敬順從達(dá)到了極至,即可以通達(dá)於坤明,光照天下,任何地方都可以感應(yīng)相通。《詩經(jīng)·大雅·文王有聲》篇中說∶從西到東,從南到北,沒有人不想悅服的。’”

  第17文事君

  子曰:”君子之事上也,進(jìn)思盡忠,退思補(bǔ)過,將順其美,匡救其惡,故上下能相親也!对姟吩疲盒暮鯋垡樱诓恢^矣。中心藏之,何日忘之!

  【譯文】:

  孔子說∶”君子奉事君王,在朝廷為官的時(shí)候,要想看如何竭盡其忠心;退官居家的時(shí)候,要想看如何補(bǔ)救君王的過失。對(duì)於君王的優(yōu)點(diǎn),要順應(yīng)發(fā)揚(yáng);對(duì)於君王的過失缺點(diǎn),要匡正補(bǔ)救,所以君臣關(guān)系才能夠相互親敬。《詩經(jīng)·小雅·隰!菲姓f∶心中充溢著愛敬的情懷,無論多麼遙遠(yuǎn),這片真誠的愛心永久藏在心中,從不會(huì)有忘記的那一天!

  第18文喪親

  子曰:”孝子之喪親也,哭不偯,禮無容,言不文,服美不安,聞樂不樂,食旨不甘,此哀戚之情也。三日而食,教民無以死傷生。毀不滅性,此圣人之政也。喪不過三年,示民有終也。為之棺槨衣衾而舉之,陳其簠簋而哀戚之;擗踴哭泣,哀以送之;卜其宅兆,而安措之;為之宗廟,以鬼享之;春秋祭祀,以時(shí)思之。生事愛敬,死事哀戚,生民之本盡矣,死生之義備矣,孝子之事親終矣!

  【譯文】:

  孔子說∶”孝子喪失了父母親,要哭得聲嘶力竭,發(fā)不出悠長(zhǎng)的哭腔;舉止行為失去了平時(shí)的端正禮儀,言語沒有了條理文采,穿上華美的衣服就心中不安,聽到美妙的音樂也不快樂,吃美味的食物不覺得好吃,這是做子女的因失去親人而悲傷憂愁的表現(xiàn)。父母之喪,3天之后就要吃東西,這是教導(dǎo)人民不要因失去親人的悲哀而損傷生者的身體,不要因過度的哀毀而滅絕人生的天性,這是圣賢君子的為政之道。為親人守喪不超過3年,是告訴人們居喪是有其終止期限的。辦喪事的時(shí)候,要為去世的父母準(zhǔn)備好棺材、外棺、穿戴的衣飾和鋪蓋的被子等,妥善地安置進(jìn)棺內(nèi),陳列擺設(shè)上、簋類祭奠器具,以寄托生者的哀痛和悲傷。出殯的時(shí)候,捶胸頓足,嚎啕大哭地哀痛出送。占卜墓穴吉地以安葬。興建起祭祀用的廟宇,使亡靈有所歸依并享受生者的祭祀。在春秋兩季舉行祭祀,以表示生者無時(shí)不思念亡故的親人。在父母親在世時(shí)以愛和敬來奉事他們,在他們?nèi)ナ篮,則懷看悲哀之情料理喪事,如此盡到了人生在世應(yīng)盡的本分和義務(wù)。養(yǎng)生送死的大義都做到了,才算是完成了作為孝子侍奉親人的義務(wù)

  作者簡(jiǎn)介

  孔子(公元前551年9月28日―公元前479年4月11日),子姓,孔氏,名丘,字仲尼,祖籍宋國栗邑(今河南省商丘市夏邑縣),生于春秋時(shí)期魯國陬邑(今山東省曲阜市)。中國著名的思想家、教育家、政治家,與弟子周游列國十四年,晚年修訂六經(jīng),即《詩》《書》《禮》《樂》《易》《春秋》。被聯(lián)合國教科文組織評(píng)為“世界十大文化名人”之首?鬃右簧蕖对姟贰稌罚ā抖Y》《樂》,序《周易》,作《春秋》(另有說《春秋》為無名氏所作,孔子修訂)。

  相傳孔子有弟子三千,其中有賢人七十二。孔子去世后,其弟子及其再傳弟子把孔子及其所有弟子的言行語錄和思想記錄下來,整理編成儒家經(jīng)典《論語》。 孔子在古代被尊奉為“天縱之圣”、“天之木鐸”,是當(dāng)時(shí)社會(huì)上的最博學(xué)者之一,被后世統(tǒng)治者尊為孔圣人、至圣、至圣先師、大成至圣文宣王先師、萬世師表。其儒家思想對(duì)中國和世界都有深遠(yuǎn)的影響,孔子被列為“世界十大文化名人”之首。孔子被尊為儒家始祖,隨著孔子影響力的擴(kuò)大,孔子祭祀也一度成為和國家的祖先同等級(jí)別的“大祀”。這種殊榮除老子外萬古唯有孔子而已。

【《孝經(jīng)》的全文及譯文】相關(guān)文章:

孝經(jīng)全文及譯文08-01

《孝經(jīng)》全文譯文09-24

《孝經(jīng)》全文和譯文07-19

孝經(jīng)朗讀全文及譯文09-24

關(guān)于孝經(jīng)全文及譯文08-11

孝經(jīng)原文誦讀及譯文09-24

《詠雪》全文及譯文09-24

厚黑學(xué)全文譯文09-24

大學(xué)全文的譯文05-09