中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

閑居賦全文及譯文

時間:2022-09-16 07:14:44 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

閑居賦全文及譯文

  《閑居賦》是西晉文學(xué)家潘岳所作。是我們的語文教學(xué)中所學(xué)到的一門課文。下面是小編整理收集的閑居賦全文及譯文,歡迎閱讀參考!

  閑居賦原文

  遨墳素(墳素:泛指古代典籍)之長圃,步先哲之高衢(高衢qú:大道;要路)。雖吾顏之云厚,猶內(nèi)愧于寧蘧(qú,同“蕖”,芙蕖,荷花)。有道吾不仕,無道吾不愚。何巧智之不足,而拙艱之有余也!于是退而閑居,于洛之涘(sì,泛指水邊)。身齊逸人,名綴下士。背京沂伊,面郊后市。浮梁黝以逕度,靈臺杰其高峙。窺天文之秘奧,究人事之終始。其西則有元戎禁營,玄幕綠徽,溪子巨黍(溪子、巨黍均為古代良弓),巽(xùn,同“遜“,謙讓恭順) 絭(juàn,弩弦)同機,礟(pào,同“炮”)石雷駭,激矢蝱(méng,同“虻”)飛,以先啟行,耀我皇威。其東則有明堂辟雍,清穆敝閑,環(huán)林縈映,圓;厝,聿(yù,用于句首,無實義)追孝以嚴父。宗文考以配天,秪(dī)圣敬以明順,養(yǎng)更老以崇年。若乃背冬涉春,陰謝陽施,天子有事于柴燎,以郊祖而展義,張鈞天之廣樂,備千乘之萬騎服棖棖(chéng chéng,傳說中取人內(nèi)臟的惡鬼)以齊玄,管啾啾而并吹,煌煌乎,隱隱乎,茲禮容之壯觀,而王制之巨麗也。

  兩學(xué)齊列,雙宇如一,右延國胄(國胄:帝王或貴族的子弟),左納良逸。祁祁生徒,濟濟儒術(shù),或升之堂,或入之室。 教無常師,道在則是。胡髦士投紱(fú,官。,名王懷璽,訓(xùn)若風(fēng)行,應(yīng)猶草靡。此里仁所以為美,孟母所以三徙也。

  愛定我居,筑室穿池,長楊映沼,芳枳樹樆(lí,山梨),游鱗瀺灂(chán zhuó,水聲),菡萏(hàn dàn,荷花的花苞)敷披,竹木蓊藹(wěng ǎi,形容草木茂郁),靈果參差。張公大谷之梨,溧侯烏椑之柿,周文弱枝之棗,房陵朱仲之李,靡不畢植。三桃表櫻胡之別,二(nài,蘋果的一種,通稱“柰子” )耀丹白之色,石榴蒲桃之珍,磊落蔓延乎其側(cè)。梅杏郁棣(dì,落葉灌木)之屬,繁榮藻麗之飾,華實照爛,言所不能極也。

  菜則蔥韭蒜芋,青筍紫姜,堇薺(jīn jì,一種草本植物)甘旨,蓼荾(liǎo suī,一種草本植物)芬芳,蘘荷依陰,時藿向陽,綠葵含露,白薤(xiè,一種草本植物)負霜。

  于是凜秋暑退,熙春寒往,微雨新晴,六合清朗。太夫人乃御版輿(bǎn yú,一種木制的輕便坐車),升輕軒,遠覽王畿(wáng jī,古指王城周圍千里的地域),近周家園。體以行和,藥以勞宣,常膳載加,舊疴(kē,。┯腥。

  于是席長筵,列孫子,柳垂蔭,車潔(同“接”,一輛接著一輛,形容聲勢浩大)軌,陸摘紫房,水掛赪(chēng,紅色)鯉,或宴于林,或禊(xì,古代春秋兩季在水邊舉行的清除不祥的祭祀)于汜(sì,不流通的小溝渠)。昆弟斑白,兒童稚齒,稱萬壽以獻觴,咸一懼而一喜。壽觴舉,慈顏和,浮杯樂飲綠竹駢羅,頓足起舞,抗音高歌,人生安樂,孰知其他。

  退求已而自省,信用薄而才劣。奉周任之格言,敢陳力而就列。幾陋身之不保,而奚擬乎明哲,仰眾妙而絕思,終優(yōu)游以養(yǎng)拙。

  譯文:

  我漫步在充滿古代典籍的園子里,緊緊追隨先世賢人的步伐。雖然我的臉皮很厚,但在面對這些崇高思想的時候,內(nèi)心仍然會產(chǎn)生愧疚。有加入仕途的機會但我不去,因此就算沒有官爵也不會顯得愚蠢。何況恰好我的見識和才能不足,而做事顯得笨拙呆板綽綽有余。于是在洛陽的伊水邊,退隱而避人獨居。向遁世的隱士們看齊。背向京城靠近伊水,面對郊外,背后是市區(qū)。不管有因?qū)拸V而著稱的浮梁,高高聳立而出眾的靈臺存在。在此我得以窺測天文的奧妙,一睹人事的本末或原委。西邊有禁軍的盤營,有著黑色的帳幕和綠色的徽章,具有精良的裝備但又不失謙讓恭順從不欺民,炮彈射出的聲音像雷聲一般駭人,疾飛的箭矢像蟲虻一般密集。大軍浩浩蕩蕩的行軍,聲勢震天彰顯我皇威。東邊有帶有環(huán)形水溝的明堂,清靜休閑,周圍有樹林回環(huán)映帶,回流的泉水在其中流淌,就像前人追行孝道,尊敬父親一樣。尊奉文考與天相比并,宣揚一些崇高的思想精神來實現(xiàn)順治,培養(yǎng)三老五更來贍養(yǎng)老人,每年冬天剛過的初春時節(jié),陰謝陽施,天子就會燒香祭天,以祭祖來宣示道義,演奏著優(yōu)美雄壯的樂曲,安排眾多的車馬穿戴著黑色的衣冠裝扮成傳說中取人內(nèi)臟的惡鬼,一路上管樂聲啾啾,這禮制儀容盛大宏偉,君主治理天下的各種規(guī)章制度極其嚴密崇尚完美。國學(xué)和太學(xué)共同發(fā)展,相輔相成,朝廷一邊引進帝王或貴族的子弟,一邊廣泛的招納賢才。眾多的學(xué)士,高深的儒術(shù),有剛剛?cè)腴T的,也有學(xué)問已經(jīng)達到深奧境界的。

  學(xué)習(xí)沒有固定的老師,所學(xué)的只要有道理就是有意義的。胡人中的有志之士棄去官爵,諸王中名位尊貴的人也隱藏自己的身份,注重用道德文教感化人,這就是為什么能夠達到仁的境界為最好,而孟母三遷的原因。

  我喜歡自己來確定居所,自己修筑房屋,挖掘池塘,連綿的楊柳與池沼交相輝映,四周綠樹成蔭,魚兒在池中暢游,水聲潺潺,含苞待放的荷花四處鋪展開來,草木茂郁,珍奇美好的果實參差不齊。張圣公的大谷之梨,溧侯的青黑之柿,周文公的弱枝之棗,房陵公主的朱仲之李,全部一起種植。櫻桃,冬桃,山桃成熟的時節(jié)不同,白萘與赤萘顯現(xiàn)出紅白的顏色,石榴和葡桃在它的旁邊蔓延。梅杏馥郁,草木茂盛,花和果實一片繁華,這景象是不能用言語來形容的。

  所種的蔬菜則有大蔥,韭菜,大蒜,芋頭,青筍,仔姜,清香繚繞。蘘荷喜歡依著山陰生長,時藿喜歡陽光。綠葵上還沾著露水,白薤上還帶著霜。

  或是寒冷的秋天到來,暑氣漸漸消退;或是初春時節(jié)冬天的寒冷遠去了,剛下過毛毛細雨,雨過天晴之后一片新意。在天空一片涼爽晴朗的一天,母親大人乘坐著輕便坐車,遠遠眺望王城周圍千里的地域,四處周游。人的身體因出行而變得協(xié)調(diào),藥物用來疏導(dǎo)疲勞,再加上常常用膳,舊病已痊愈得差不多了。

  因此布置了盛大的宴席,有眾多的子孫后代參加,綠柳成蔭,參加宴會的車輛一個接一個,場面聲勢浩大。嘉賓們在岸上采摘紫色的果實,在水中垂釣紅色的鯉魚。宴會有時也在樹林中舉辦,有時在水邊做禊事。頭發(fā)已經(jīng)斑白的兄弟們和還有著一口乳牙孩童,都道一聲萬壽無疆來給長輩們敬酒,長輩們都又驚又喜。舉起祝壽的酒杯,慈祥的面容和藹可親,滿上酒開懷暢飲,周圍翠綠的竹子整齊的排列著,賓客們都翩翩起舞,引吭高歌,人生如這般的安樂,何必再去追求其他的東西。

  退隱之后我已經(jīng)進行了自我反省,我認為自己的信用和才能不足。本應(yīng)該尊奉周時大夫們的格言,敢于貢獻才力,擔任相應(yīng)的官職?晌疫B自身都不保,又怎么算一個明智之人。在附庸世俗深奧玄妙的道理時就停止了對自身的思考,最終還不如悠閑的生活,閑居度日。

  注釋

  汲黯:漢代大臣。字長孺,濮陽人。被漢武帝譽為社稷之臣。司馬安:汲黯姊子!稘h書·汲黯傳》謂其“為人讒佞,善事上下,故四至九卿之位”。

  良史:指班固。

  巧宦:善于鉆營諂媚的官吏。出自《史記》。

  無軌:沒有痕跡。微妙玄通:深不可識。

  效:致力。

  忝:謙辭,表示辱沒他人,自己有愧。司空、太尉:均為官名,此指賈充。

  太宰魯武公:指賈充。賈充封魯公,死后贈太宰,謚武公。

  世祖武皇帝:指晉武帝司馬炎。

  河陽、懷:均為古縣名。

  尚書郎:官名。

  廷尉平:為廷尉屬官。

  諒闇:指帝王居喪。

  太傅主簿:太傅屬官。

  府主:指楊駿,時為太傅,委任潘岳為太傅主簿。

  博士:官名,西晉時負責國子學(xué)的教學(xué)。

  弱冠:指二十歲時。知命之年:指五十歲。

  一進階:指由懷令升為尚書郎。

  通:指處境順利,做官顯達。塞:指時運不濟。

  通人:學(xué)識淵博貫通古今的人。和長輿:和嶠,字長輿,晉武帝時累遷中書令,惠帝時官太子太傅。

  俊乂:有才德賢能的人。

  百工惟時:言政無非。百工,百官。時,善。

  太夫人:潘岳對他母親的尊稱。

  羸老:老弱。

  色養(yǎng):以愉悅的容顏,盡孝養(yǎng)侍奉之道。亦泛稱盡孝。

  屑屑:忙碌不定貌。斗筲:此指微薄的待遇。

  止足:謂知止知足,不求名利。出自《老子》。

  浮云之志:謂鄙視不義而富貴。出自《論語》。

  舂稅:晉朝有勢力人家霸占水利造水碓,替別人舂米取酬,稱為舂稅。潘岳《閑居賦序》說他住在園里賣鮮魚、蔬菜和羊酪,并收舂稅,一家人生活舒適。

  鬻:賣。

  伏臘:古代在夏天的伏日和冬天的臘日舉行的兩種祭祀。

  “孝乎”三句:語出《論語·為政》:或謂孔子曰:“子奚不為政?”子曰:“《書》云:‘孝乎惟孝,友于兄弟,施于有政!且酁檎,奚其為為政?”▲

【閑居賦全文及譯文】相關(guān)文章:

《大人賦》全文及譯文06-12

大學(xué)全文譯文11-17

孝經(jīng)全文及譯文12-31

大學(xué)全文的譯文05-09

《大學(xué)》的全文及譯文11-17

秋水全文及譯文12-30

花影全文及譯文05-25

尚書全文及譯文03-11

反經(jīng)全文及譯文07-27