中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

《蔡文姬求情》 原文翻譯及賞析

時(shí)間:2021-06-11 17:47:23 古籍 我要投稿

《蔡文姬求情》 原文翻譯及賞析

  蔡文姬求情

  董祀為屯田都尉①,犯法當(dāng)②死。文姬③詣曹操請之。時(shí)公卿、名士及遠(yuǎn)方使驛④坐者滿堂。操謂賓客曰:"蔡伯喈女在外,今為諸君見之。"及文姬進(jìn),蓬首徒行,叩頭請罪,音辭清辯,旨甚酸哀,眾皆為改容。操曰:"誠實(shí)相矜,然文狀⑤已去,奈何?"文姬曰:"明公⑥廄馬萬匹,虎士成林,何惜疾足一騎,而濟(jì)垂死之命乎!"操感其言,乃追原⑦祀罪。

  出自范曄——《后漢書·董祀妻傳》

  [注釋]

 、偻吞锒嘉荆郝毠倜Q。②當(dāng):判決。③文姬:蔡文姬。④使驛:使者。⑤文狀:文書。⑥明公:對曹操的敬稱。⑦原:原諒,此指赦罪。

  翻譯:

  董祀作屯田都尉的官職,觸犯法律被判決死罪。蔡文姬面見曹操請求(赦免)他。當(dāng)時(shí)大臣、名士以及從遠(yuǎn)方外國來的使者滿滿的坐在殿里。曹操對他的客人們說:“蔡伯喈的女兒就在門外,今天我請諸位見一見!辈涛募нM(jìn)來的`時(shí)候,頭發(fā)凌亂,光腳走路,向曹操磕頭請罪,說話條理清晰,語意非常酸楚哀痛,眾人都被她感動了。曹操說:“就算真的像你說得那么可憐,但是降罪的文書已經(jīng)發(fā)下去了,怎么辦呢?”蔡文姬說:“明公您馬廄里的好馬成千上萬,勇猛的士卒不可勝數(shù),還吝惜一匹快馬來拯救一條垂死的生命嗎?”曹操被她的話感動,于是派人追回文書赦免了董祀的罪。

  [文化常識]

  蔡文姬。蔡文姬名琰,字文姬,東漢末年的女詩人,其父即蔡邕(字伯喈)。她博學(xué)有才辯,通音律。初嫁衛(wèi)仲道。夫亡后歸母家。遇漢末大亂,為董卓部將所虜,歸南匈奴左賢王,居匈奴12年,有子女二人。曹操平定中原后,念蔡邕無后代,便以重金贖歸,再嫁董祀。她憑記憶寫出了四百多篇古文。她的《悲憤詩》及琴曲歌辭《胡笳十八拍》最為著名。當(dāng)代戲劇家曹禺創(chuàng)作有話劇《蔡文姬》。

  [思考與練習(xí)] 

  1.解釋:①詣_________②徒_________③廄_________④虎士_________

  2.翻譯:①旨甚酸哀,眾皆為改容; ②誠實(shí)相矜;③濟(jì)垂死之命。

  3.理解:"操感其言"屬什么句式?

  參考答案:

  1.①拜見②赤足③馬棚④勇敢的士卒

  2.①表露的思想極悲哀,聽的人都因此改變了臉色;②確實(shí)同情你(相,你); ③救助將要被處死的人。

  3.被動句。

【《蔡文姬求情》 原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

《蔡文姬求情》的文言文原文及翻譯03-29

蔡文姬求情閱讀答案01-19

蔡文姬求情閱讀答案10-07

蔡文姬求情的閱讀答案10-25

中考課外文言文蔡文姬求情06-13

中考課外文言文蔡文姬求情參考06-13

原文翻譯及賞析11-27

《寒食》原文翻譯及賞析01-27

瑤池原文翻譯及賞析07-04