中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

蘇洵《上余青州書》的原文及譯文解析原文及翻譯

時(shí)間:2022-09-24 12:44:15 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

蘇洵《上余青州書》的原文及譯文解析原文及翻譯

  上余青州書 蘇洵

  洵聞之,楚人高令尹子文①之行,日:“三以為令尹而不喜,三奪其今尹而不怒!逼錇榱钜,楚人為之喜:而其去令尹也,楚人為之怒。己不期為令尹,而令尹自至。夫今尹子文豈獨(dú)惡夫富貴哉?知其不可以求得,而安其自得,是以喜怒不及其心,而人為之囂囂。嗟夫!豈亦不足以見(jiàn)己大而人小邪?脫然為棄于人,而不知棄之為悲:紛然為取于人,而不知取之為樂(lè)。

  昔者,明公②之初自?shī)^于南海之濱,而為天下之名卿。當(dāng)其盛時(shí),激昂慷慨,論得失,定可否,左摩西羌,右揣契丹,奉使千里,彈壓強(qiáng)悍不屈之虜,其辯如決河流而東注諸海,名聲四溢于中原而磅礴于戎狄之國(guó),可謂至盛矣!及至中廢而為海濱之匹夫,蓋其間十有余年,明公無(wú)求于人,而人亦無(wú)求于明公者。其后.適會(huì)南蠻縱橫放肆,而莫之或救。明公乃起于民伍之中,折尺篝而笞之,不旋踵而南方義安。夫明公豈有求而為之哉?適會(huì)事變以成大功,功成而爵祿至。明公之于進(jìn)退之事,蓋亦綽綽乎有余裕矣。

  悲夫!世俗之人紛紛于富貴之間.而不知自止!達(dá)者安于逸樂(lè),而習(xí)為高岸之節(jié),碩視四海饑寒窮困之士,莫不顰蹙嘔噦而不樂(lè)。窮者藜藿不飽布褐不暖習(xí)為貧賤之所摧折仰望貴人之輝光則為之顛倒而失措。此二人者,皆不可與語(yǔ)于輕富貴而安貧賤。何者?彼不知貧富貴賤之正味也。惟天下之習(xí)于富貴之榮而狃于貧賤之辱者,而后可與語(yǔ)此。

  洵,西蜀之匹夫,嘗有志于當(dāng)世,因循不遇,遂至于老。然其嘗所欲見(jiàn)者,天下之士,蓋有五六人。五六人者.已略見(jiàn)矣:而獨(dú)明公之未嘗見(jiàn).每以為恨。今明公來(lái)朝,而洵適在此,是以不得不見(jiàn)。

  伏惟加察,幸甚!

  (選自蘇洵《嘉佑集》,有刪改)

  【注】①令尹子文:令尹,春秋時(shí)期楚國(guó)官名,位同國(guó)相。子文,姓斗,名谷於菟,字子文。楚國(guó)內(nèi)亂,子文自毀其家,以紓國(guó)難。三次被免去相位,毫無(wú)慍色。②明公:對(duì)于有名望、有地位的人的尊稱,此處指余靖,時(shí)仃青州知州。

  9.對(duì)下列句子中加點(diǎn)詞的解釋,不正確的一項(xiàng)是

  A.楚人高令尹子文之行 高:高尚。

  B.明公之初自?shī)^于南海之濱 奮:振作。

  C.不旋踵而南方義安 義:安定。

  D.惟天下之習(xí)于富貴之榮麗狃于貧賤之辱者 狃:習(xí)慣。

  10.下列各組句子中,加點(diǎn)詞的意義和用法相同的一項(xiàng)是

  A.而人為之囂囂 君子博學(xué)而日參省乎己

  B.脫然為棄于人 乃使人復(fù)葺南閣子,其制稍異于前

  C.明公乃起于民伍之中 今其智乃反不能及

  D.然其嘗所欲見(jiàn)者 而余亦悔其隨之而不得極夫游之樂(lè)也

  11.下列對(duì)文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項(xiàng)是

  A.窮者藜藿不飽/布褐不暖/習(xí)為貧賤之所/摧折仰望貴人之輝光/則為之顛倒而失措

  B.窮者藜藿不飽/布褐不暖/習(xí)為貧賤之所/摧折仰望貴人之/輝光則為之顛倒而失措

  C.窮者黎藿不飽/布褐不暖/習(xí)為貧賤之所摧折/仰望貴人之輝光/則為之顛倒而失措

  D.窮者藜藿不飽/布褐不暖/習(xí)為貧賤之所摧折/仰望貴人之/輝光則為之顛倒而失措

  12.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的理解與分析,表述不正確的一項(xiàng)是

  A.蘇洵先寫古代賢士令尹子文在令尹職位上三起三落,楚人為他喜悅,替他憤怒,而他本人卻心態(tài)平和,意在引出下文對(duì)余靖的贊頌。

  B.蘇洵寫出了余靖出使戎狄之國(guó)時(shí)的慷慨無(wú)畏和平定南方少數(shù)民族叛亂時(shí)的機(jī)智勇武,也借此諷刺了當(dāng)政者的軟弱無(wú)能,表現(xiàn)了自己的愛(ài)國(guó)情懷。

  C.蘇洵刻畫了世俗之人驕于富貴、恥于貧賤的丑陋之態(tài),與余靖面對(duì)功成名就和失意落魄時(shí)的淡然心境形成了鮮明的對(duì)比,突出了余靖的高尚人格。

  D.蘇洵在文中表達(dá)了對(duì)余靖胸襟豁達(dá)、寵辱不驚的君子之風(fēng)的推崇之情和拜謁對(duì)方的急迫心情,同時(shí)也含蓄透露了自己的心志。

  13.把文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(10分)

  (1)其后,適會(huì)南蠻縱橫放肆,而莫之或救。 (3分)

  (2)悲夫!世俗之人紛紛于富貴之間,而不知自止! (3分)

  (3)五六人者,已略見(jiàn)矣:而獨(dú)明公之未嘗見(jiàn),每以為恨。(4分)

  答案:

  9.A(高:以……為高尚。)

  10.D(代 詞,代自己。A①連詞,表轉(zhuǎn)折;②連詞,表并列。B①介詞,表被動(dòng);②介詞,表比較。C①副詞,于是;②副詞,竟。)

  11.C

  12.B(“也借此諷刺了當(dāng)政者的軟弱無(wú)能,表現(xiàn)了自己的愛(ài)國(guó)情懷”無(wú)中生有。)

  13.(10分)

 、牛3分)那以后,恰逢南方的少數(shù)民族肆意放縱作亂,卻沒(méi)有人能夠解救這危難。(3分,重點(diǎn)注意“適會(huì)”“縱橫”的翻譯和語(yǔ)句的通順。)

  ⑵(3分)可悲!世俗的人在功名利祿之間忙碌追求,卻不知道自行停止。(重點(diǎn)注意“紛紛”“自止”的翻譯和語(yǔ)句的通順。)

 、牵4分)那五六個(gè)人,我大都已見(jiàn)過(guò);可是唯獨(dú)不曾見(jiàn)過(guò)閣下您,常常認(rèn)為是(或:把它當(dāng)做)遺憾的事。(重點(diǎn)注意“略”“每”“恨”的翻譯和語(yǔ)句的通順。)

【蘇洵《上余青州書》的原文及譯文解析原文及翻譯】相關(guān)文章:

蘇洵《辨奸論》原文翻譯11-23

蘇洵六國(guó)論原文及翻譯06-29

《伯牙絕弦》原文及譯文翻譯解析03-22

《管仲論》蘇洵文言文原文注釋翻譯04-12

《上樞密韓太尉書》原文及翻譯譯文12-26

《吳越春秋》原文及譯文解析01-12

《韓愈集》的原文及譯文解析07-05

經(jīng)典古文,原文譯文上06-12

勸學(xué)原文翻譯及解析05-29

蘇洵《六國(guó)論》的原文賞析02-17