- 相關(guān)推薦
細柳營原文及譯文
在平平淡淡的學(xué)習(xí)中,大家都背過文言文,肯定對文言文很熟悉吧?現(xiàn)在我們一般將古文稱為文言文。還記得以前背過的文言文都有哪些嗎?以下是小編收集整理的細柳營原文及譯文文言文翻譯,僅供參考,大家一起來看看吧。
原文:
文帝之后六年匈奴大入邊。乃以宗正劉禮為將軍,軍霸上;祝茲侯徐厲為將軍,軍棘門;以河內(nèi)守亞夫為將軍,軍細柳;以備胡。
上自勞軍。至霸上及棘門軍,直馳入,將以下騎送迎。已而之細柳軍,軍士吏被甲,銳兵刃,彀弓弩,持滿。天子先驅(qū)至,不得入。先驅(qū)曰:“天子且至!”軍門都尉曰:“將軍令曰:‘軍中聞將軍令,不聞天子之詔!本訜o何,上至,又不得入。于是上乃使使持節(jié)詔將軍:“吾欲入勞軍。”亞夫乃傳言:“開壁門。”壁門士吏謂從屬車騎曰:“將軍曰,軍中不得驅(qū)馳。”于是天子乃按轡徐行。至營,將軍亞夫持兵揖曰:“介胄之士不拜,請以軍禮見!碧熳訛閯樱娜菔杰。使人稱謝:“皇帝敬勞將軍!背啥Y而去。
既出軍門,群臣皆驚。文帝曰:“嗟呼,此真將軍矣!曩者霸上、棘門軍,若兒戲耳,其將固可襲而虜也。至于亞夫,可得而犯邪!”稱善者久之。
譯文:
漢文帝繼位之后第六年,匈奴大舉侵入邊境。朝廷于是讓宗正劉禮做將軍,駐軍霸上;讓祝茲侯徐厲做將軍,駐軍棘門;讓河內(nèi)太守周亞夫做將軍,駐軍細柳:這樣來防備匈奴。
皇帝親自安慰軍隊。來到霸上和棘門軍營,皇帝車馬徑直馳進軍營,將領(lǐng)們都下馬迎接和送別。接著往細柳軍營,細柳軍營的軍士官吏身披鎧甲,拿著鋒利的刀,拉開弓弩,拉得滿滿的。天子先行的衛(wèi)隊到了,不能進入軍營。先行的衛(wèi)隊說:“天子將要到了!避姞I門的軍官說:“將軍命令說:‘軍隊中聽從將軍命令,不聽皇帝發(fā)布的命令。’”過了不久,皇帝到了,又不能進入。于是皇帝就派使臣拿著符節(jié)下詔令給周將軍:“我想要進軍營慰勞軍隊!敝軄喎虿艂髟挻蜷_營壘門。營門的軍官對跟隨的車馬上的人說:“將軍規(guī)定,軍營中不能驅(qū)馬快跑。”于是天子就控制馬韁繩慢行。到了營中,將軍周亞夫手持兵器作揖說:“穿戴著盔甲的將士不行跪拜之禮,請求用軍禮拜見!碧熳颖桓袆恿,在車上俯身扶著車前的橫木。皇帝派人告知說:“皇帝尊敬地慰勞將軍。”完成禮儀就離開了。
出了軍營門以后,大臣們都很驚訝。漢文帝說:“哎呀,這才是真正的將軍!先前霸上、棘門軍營,像兒戲罷了,那些將軍一定會被襲擊而俘獲。至于周亞夫,難道能夠侵犯他嗎?”漢文帝稱贊了很久。
通假字
軍士吏被甲:通“披”,穿著
改容式車 :通“軾”,車前的橫木
可得而犯邪:通“耶”,語氣助詞
相關(guān)人物品質(zhì)
周亞夫
治軍嚴肅,軍令威嚴,軍紀嚴明,恪盡職守,治軍有方,剛正不阿,盡職盡責,不畏強權(quán)。
因此漢文帝稱贊他是“真將軍”。
漢文帝
漢文帝是一位深明大義的明君。 不但不反對周亞夫的做法,還贊譽他是“真將軍”。
作者資料
本文選自《史記·絳候周勃世家》。作者司馬遷。司馬遷:西漢著名歷史學(xué)家、文學(xué)家、思想家。字子長,夏陽(現(xiàn)在陜西省韓城南)人。公元91年前后完成《史記》。魯迅曾評價《史記》為:“史家之絕唱,無韻之《離騷》”
漢文帝(崩后謚號)即位之后,跟匈奴貴族繼續(xù)采取和親的政策,雙方?jīng)]有發(fā)生大規(guī)模的戰(zhàn)爭。但是后來匈奴單于聽信了漢奸的挑撥,跟漢朝斷交。公元前158年,匈奴的軍臣單于起兵六萬,侵犯上郡(治所在今陜西榆林東南)和云中(治所在今內(nèi)蒙古托克托東北),殺了不少老百姓,搶掠了不少財物。邊境的烽火臺都放起烽火來報警,遠遠近近的火光,連長安也望得見。
漢文帝連忙派三位將軍帶領(lǐng)三路人馬去抵抗;為了保衛(wèi)長安,另外派了三位將軍帶兵駐扎在長安附近:將軍劉禮駐扎在霸上,徐厲駐扎在棘門(今陜西咸陽市東北),周亞夫駐扎在細柳(今咸陽市西南)
【細柳營原文及譯文】相關(guān)文章:
細柳營的翻譯及原文07-21
《細柳營》原文及翻譯10-26
細柳營翻譯與注釋05-19
辯論出的結(jié)果細柳營片段教學(xué)反思12-14
《氓》原文及譯文07-18
經(jīng)典古文原文譯文06-12
《郢書燕說》原文及譯文12-20
《師說》的原文及譯文07-20
勸學(xué)的原文及譯文11-30