- 池上·小娃撐小艇原文、譯文及賞析 推薦度:
- 池上原文、譯文、注釋及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
《池上》原文譯文賞析
《池上》
小娃撐小艇,偷采白蓮回。
不解藏蹤跡,浮萍一道開。
注釋
①小娃:男孩兒或女孩兒。
②撐:撐船,用漿使船前進(jìn)。
、弁В捍。
、馨咨彛喊咨纳徎ā
、莶唤猓翰恢;不懂得。
⑥蹤跡:指被小艇劃開的浮萍。
、吒∑迹核参,橢圓形葉子浮在水面,葉下面有須根,夏季開白花。全草類。
、嘁坏溃阂宦。
、衢_:分開。
譯文
一個(gè)小孩撐著小船,
偷偷地采了白蓮回來。
他不管怎樣隱藏,
都留下了劃船的蹤跡。
賞析
池塘中一個(gè)個(gè)大蓮蓬,新鮮清香,多么誘人。∫粋(gè)小孩兒偷偷地?fù)沃〈フ藥讉(gè)又趕緊劃了回來。他還不懂得隱藏自己偷摘蓮蓬的蹤跡,自以為誰都不知道;可是小船駛過,水面原來平輔著的密密的綠色浮萍分出了一道明顯的水線,這下子泄露了他的秘密。
這首詩好比一組鏡頭,攝下一個(gè)小孩兒偷采白蓮的情景。從詩的小主人公撐船進(jìn)入畫面,到他離去只留下被劃開的一片浮萍,有景有色,有行動描寫,有心理刻畫,細(xì)致逼真,富有情趣;而這個(gè)小主人公的天真、活潑淘氣的可愛形象,也就栩栩如生,躍然紙上了。
更多古詩文請關(guān)注,我們將持續(xù)為你更新最新內(nèi)容,敬請期待!
【《池上》原文譯文賞析】相關(guān)文章:
池上原文、譯文、注釋及賞析02-16
池上原文、譯文、注釋及賞析05-01
池上·小娃撐小艇原文、譯文及賞析10-13
劉攽《雨后池上》原文譯文及賞析答案11-23
《雨后池上》原文及譯文04-15
池上原文及賞析11-14
池上原文翻譯及賞析05-28
《雨后池上》原文及翻譯賞析10-21
池上原文及翻譯賞析06-30
《雨后池上》原文翻譯及賞析11-23