- 相關(guān)推薦
關(guān)于《魏書(shū)》原文及譯文解析
高允,字伯恭,渤海人也。少孤夙成,有奇度,清河崔玄伯見(jiàn)而異之,嘆曰:“高子黃中內(nèi)潤(rùn),文明外照,必為一代偉器,但恐吾不見(jiàn)耳。”年十余,奉祖父喪還本郡,推財(cái)與二弟而為沙門(mén),名法凈。未久而罷。性好文學(xué),擔(dān)笈負(fù)書(shū),千里就業(yè),終有所成,博通經(jīng)史天文術(shù)數(shù),尤好《春秋公羊》。
世祖引允與論刑政,言甚稱(chēng)旨。因問(wèn)允曰:“萬(wàn)機(jī)之務(wù),何者為先?”是時(shí)多禁封良田,又京師游食者眾,允因言曰:“臣少也賤,所知唯田,請(qǐng)言農(nóng)事。古人云:方一里則為田三頃七十畝,百里則田三萬(wàn)七千頃。若勤之,則畝益三斗,不勤則畝損三斗。方百里損益之率,為粟二百二十二萬(wàn)斛,況以天下之廣乎?若公私有儲(chǔ),雖遇兇年,復(fù)何憂(yōu)哉?”世祖善之,遂除田禁,悉以授民。
遼東公翟黑子寵世祖,奉使并州,受布千匹,事尋發(fā)覺(jué)。黑子請(qǐng)計(jì)于允曰:“主上問(wèn)我,為首為諱乎?”允曰:“公帷幄寵臣,答詔宜實(shí)。又自告忠誠(chéng),罪必?zé)o慮!敝袝(shū)侍郎崔覽、公孫質(zhì)等咸言首實(shí)罪不可測(cè),宜諱之。黑子以覽等為親己,而反怒允曰:“如君言,誘我死,何其不直!”遂絕于允。黑子以不實(shí)對(duì),竟為世祖所疏,終獲罪戮。
給事中郭善明,性多機(jī)巧,欲逞其能,勸高宗大起宮室。允諫曰:“昔太祖其所營(yíng)立,非因農(nóng)隙,不有所興。今建國(guó)已久宮室已備永安前殿足以朝會(huì)萬(wàn)國(guó)西堂溫室足以安御圣躬紫樓臨望可以觀望遠(yuǎn)近若廣修壯麗為異觀者宜漸致之不可倉(cāng)卒。計(jì)斫材運(yùn)土及諸雜役須二萬(wàn)人,丁夫充作,老小供餉,合四萬(wàn)人,半年可訖。古人有言:一夫不耕,或受其饑;一婦不織,或受其寒;況數(shù)萬(wàn)之眾?其所損廢亦以多矣!推之于古,驗(yàn)之于今,必然之效也,誠(chéng)圣主所宜思量!备咦诩{之。
(選自《魏書(shū)》 有刪節(jié))
4.下列對(duì)文中畫(huà)波浪線(xiàn)部分的斷句,正確的一項(xiàng)是(3分)
A. 今建國(guó)已久/宮室已備/永安前殿足以朝/會(huì)萬(wàn)國(guó)/西堂溫室足以安/御圣躬/紫樓臨望可以觀/望遠(yuǎn)近若廣修壯麗/為異觀者宜漸/致之不可倉(cāng)卒
B. 今建國(guó)已久/宮室已備/永安前殿足以朝會(huì)萬(wàn)國(guó)/西堂溫室足以安御圣躬/紫樓臨望可以觀望遠(yuǎn)近/若廣修壯麗為異觀者/宜漸致之/不可倉(cāng)卒
C. 今建國(guó)已久/宮室已備/永安前殿足以朝/會(huì)萬(wàn)國(guó)/西堂溫室足以安/御圣躬紫樓臨望/可以觀望遠(yuǎn)近/若廣修壯麗/為異觀者宜漸/致之不可倉(cāng)卒
D. 今建國(guó)已久/宮室已備/永安前殿足以朝會(huì)萬(wàn)國(guó)/西堂溫室足以安御圣躬/紫樓臨望可以觀望遠(yuǎn)近/若廣修壯麗/為異觀者宜/漸致之不可倉(cāng)卒
5. 下列對(duì)文中加點(diǎn)詞語(yǔ)的相關(guān)內(nèi)容的解說(shuō),不正確的一項(xiàng)是(3分)
A. 在古代中國(guó),名多由長(zhǎng)輩起取,并往往通過(guò)取名體現(xiàn)對(duì)子女的期望;字是男子20歲舉行加冠禮時(shí)所取,女子受男尊女卑思想的影響,沒(méi)有取字的權(quán)利。
B. 沙門(mén),是出家的佛教徒的總稱(chēng),也指佛門(mén)。佛教是世界三大宗教之一。佛,意思是“覺(jué)者”。佛教重視人類(lèi)心靈和道德的進(jìn)步和覺(jué)悟。
C.“經(jīng)史子集”是中國(guó)古籍按內(nèi)容區(qū)分的四大部類(lèi)。經(jīng)指儒家經(jīng)典著作;史即正史;一些大型的古籍叢書(shū)往往囊括四部,并用以命名,如《四庫(kù)全書(shū)》。
D.《春秋公羊》是《春秋三傳》之一,《春秋》是編年體史書(shū),言簡(jiǎn)義深,如無(wú)注釋?zhuān)茈y理解。注釋《春秋》的書(shū),有左氏、公羊、谷梁三家。
6.根據(jù)文意,下列分析和評(píng)說(shuō)不正確的一項(xiàng)是(3分)
A.清河人崔玄伯贊嘆高允內(nèi)心高尚,德才深藏不露,神情文雅俊朗,如鏡子閃光一般,將來(lái)必定是一代人杰。
B.翟黑子犯了之罪,被世祖發(fā)覺(jué),向高允請(qǐng)求應(yīng)對(duì)之策,高允認(rèn)為應(yīng)該實(shí)話(huà)實(shí)說(shuō),這樣一定可以免除治罪。
C.翟黑子不聽(tīng)高允勸告,聽(tīng)信了崔覽、公孫質(zhì)等人的話(huà),認(rèn)為高允在誘騙他。因他向皇上隱瞞罪過(guò),被皇上疏遠(yuǎn)。
D.高允為人明智、忠誠(chéng)、富有遠(yuǎn)見(jiàn)。針對(duì)當(dāng)時(shí)禁封良田的弊端,高允援古論今,引用數(shù)據(jù)闡明危害,最后高宗采納了他的意見(jiàn)。
7.把文言文閱讀材料中劃?rùn)M線(xiàn)的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(10分)
、偃艄接袃(chǔ),雖遇兇年,復(fù)何憂(yōu)哉? 世祖善之,遂除田禁,悉以授民。
、谕浦诠,驗(yàn)之于今,必然之效也,誠(chéng)圣主所宜思量。
參考答案
4.B(先通讀全文,疏通大意:高允認(rèn)為高宗不宜大興土木,像那壯麗的殿堂奇觀應(yīng)該慢慢來(lái)修建,不可一時(shí)實(shí)現(xiàn)。抓住“足以……,足以……可以……”,從結(jié)構(gòu)上可以正確斷句。)
5.A.( “女子沒(méi)有取字的權(quán)利”錯(cuò)。)
6.D.(原文說(shuō)“世祖善之”,解除田禁的事發(fā)生在世祖時(shí)期。)
7.參考答案:①如果官府和百姓都有儲(chǔ)備,即使遇上荒年又有什么可擔(dān)憂(yōu)呢? 世祖認(rèn)為他說(shuō)得好,于是就解除了田禁,把良田都拿出來(lái)分給百姓。
、谟霉湃说牡览韥(lái)推論,用今人的事實(shí)來(lái)證明,都是這種結(jié)果。這的確是圣明的君主應(yīng)該考慮的。
評(píng)分細(xì)則:①5分,計(jì)分點(diǎn)“公私”、“雖”、“兇年”、“善”、句意通順,各1分。字詞落實(shí),句子通順即可。
、5分,計(jì)分點(diǎn)“推”、“驗(yàn)”、“效”、“誠(chéng)”、狀語(yǔ)后置句,各1分。字詞落實(shí),句子通順即可。
【附參考譯文】
高允,字伯恭,渤?と。高允很小就成為孤兒,早熟,有非凡的氣度,清河人崔玄伯見(jiàn)到他后極為驚異,贊嘆道:“高允內(nèi)心高尚,德才深藏不露,神情文雅俊朗,如鏡子閃光一般,將來(lái)必定是一代人杰,只可惜我見(jiàn)不到了!笔畮讱q時(shí),為祖父奔喪,回到家鄉(xiāng),把家產(chǎn)交給兩個(gè)兄弟管理,而自己作了和尚,法名法凈。不久就還俗了。他生性喜歡文史典籍,身背書(shū)籍,遠(yuǎn)到千里之外拜師求學(xué),學(xué)有所成,精通儒家經(jīng)典和天文歷法占卜等,特別喜歡《春秋公羊》。
魏世祖召高允談?wù)撔谭ê驼⻊?wù),高允的話(huà)很合世祖的心意。于是世祖問(wèn):“國(guó)家眾多事務(wù)中,哪一件是首先應(yīng)該做的?”這時(shí)國(guó)家常占據(jù)良田而且京城中不從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn)的人很多,高允于是說(shuō):“我從小出身微賤,知道的只是種田,請(qǐng)?jiān)试S我講一講農(nóng)事。古人說(shuō),方圓一里地有田地三頃七十畝,方圓百里就有田三萬(wàn)七千頃。如果辛勤耕地一畝就多收三斗,不辛勤每畝就少收三斗。方圓百里一減一增,糧食就有二百二十萬(wàn)斛之?dāng)?shù),況且這么廣大的天下呢?如果官府和百姓都有儲(chǔ)備,即使遇上荒年又有什么可擔(dān)憂(yōu)呢?”世祖認(rèn)為他說(shuō)得好,于是就解除了田禁,把良田都拿出來(lái)分給百姓。
遼東公翟黑子受世祖寵信,奉命出使并州,接受了下級(jí)一千匹布的賄賂,不久被發(fā)覺(jué)。黑子向高允請(qǐng)教應(yīng)付的辦法,說(shuō):“皇上問(wèn)我,我是坦白自首呢,還是隱瞞?”高允說(shuō):“你是皇上身邊的寵臣,回答皇上問(wèn)話(huà)應(yīng)該忠實(shí),這又能表明自已忠誠(chéng),治罪之事肯定不用擔(dān)憂(yōu)!敝袝(shū)侍郎崔覽、公孫質(zhì)等都說(shuō)主動(dòng)講實(shí)話(huà),治罪是很?chē)?yán)重的,應(yīng)該隱瞞這些事。黑子認(rèn)為崔覽等人和自己親近,反而對(duì)高允怨怒,說(shuō):“按你說(shuō)法,是誘騙我去死,你多么不正派啊!”于是和高允繼絕了關(guān)系。黑子因?yàn)椴焕蠈?shí)回答皇上被世祖疏遠(yuǎn)了,后來(lái)終于獲罪被殺。
給事中郭善明,性情奸詐,想表現(xiàn)自已的才能,就慫恿高宗大造宮室。高允勸諫說(shuō):“從前太祖如果建造宮室,不趁著農(nóng)閑時(shí),是不建造的,F(xiàn)在建國(guó)已久,宮室已經(jīng)齊備,永安前殿完全可以用來(lái)使各國(guó)朝見(jiàn),西溫室完全可以使皇上用來(lái)安居,紫樓上登高遠(yuǎn)望,完全可見(jiàn)遠(yuǎn)近之風(fēng)景奇觀的壯麗殿堂應(yīng)該慢慢來(lái)完成它,不可一時(shí)實(shí)現(xiàn)。計(jì)算一下,砍伐木材,運(yùn)土石及各種雜工要二萬(wàn)人,又有人充當(dāng)工匠,老人孩子送飯,總計(jì)要四萬(wàn)人,半年才能完成。古人有句話(huà):“一個(gè)男人不種田,就有人受他的饑餓;一個(gè)女子不織布就有人因她而受饑寒。況且?guī)兹f(wàn)人,那荒廢損耗的數(shù)量,也就很多了。用古人的道理來(lái)推論,用今人的事實(shí)來(lái)證明,都是這種結(jié)果。這的確是圣明的君主應(yīng)該考慮的。”高宗采納了他的建議。
【《魏書(shū)》原文及譯文解析】相關(guān)文章:
魏書(shū)原文與譯文參考10-31
《吳越春秋》原文及譯文解析01-12
《韓愈集》的原文及譯文解析07-05
《為學(xué)》原文以及譯文解析07-18
《蘇軾列傳》原文以及譯文解析06-19
《贈(zèng)孟浩然》原文譯文解析07-06
《伯牙絕弦》原文及譯文翻譯解析03-22
徐文長(zhǎng)傳原文解析及譯文鑒賞12-29