- 相關推薦
《蒙驁伐魏》原文及譯文
在平時的學習中,大家都經常接觸到文言文吧?文言文是中國古代的書面語言,是現代漢語的源頭。那么問題來了,你還記得曾經背過的文言文嗎?以下是小編整理的《蒙驁伐魏》原文及譯文,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
蒙驁①伐魏
蒙驁帥師伐魏,取高都、汲②。魏師數敗,魏王患之,乃使人請信陵君于趙。信陵君畏得罪,不肯還,誡門下曰:“有敢為魏使通者死!”賓客莫敢諫。毛公、薛公見信陵君曰:“公子所以重于諸侯者,徒以有魏也。今魏急而公子不恤③,一旦秦人克大梁,夷先王之宗廟,公子當何面目立天下乎!”語未卒,信陵君色變,趣④駕還魏。魏王持⑤信陵君而泣,以為上將軍。信陵君使人求援于諸侯。諸侯聞信陵君復為魏將,皆遣兵救魏。信陵君率五國之師敗蒙驁于河外,蒙驁遁走。
(選自《資治通鑒》)
【注釋】①蒙驁(ào):秦國大將。 ②高都、汲:地名。 ③恤:體恤,顧惜。④趣(cù):催促。 ⑤持:握著……的手。
5.解釋下列加點詞。(3分)
(1)帥師伐魏
(2)徒以有魏也
(3)蒙驁遁走
6.下面句中的“數”與“魏師數敗”中的“數”意義相同的一項是( )。(3分)
A.夾岸數百步 B.珠可歷歷數也 C.扶蘇以數諫故 D.數月之后
7.用現代漢語翻譯下面的句子。(4分)
(1)乃使人請信陵君于趙。
譯文:
(2)諸侯聞信陵君復為魏將,皆遣兵救魏。
譯文:
8.閱讀全文,說說信陵君為什么能成功救魏?(3分)
參考答案
5.(3分)(1)軍隊 (2)只,僅僅 (3)逃跑
6.(3分) C
7.(4分)(1)(魏王)于是派人到趙國請信陵君(回國)。(2)諸侯聽說信陵君又成為魏國的大將,都派兵來援救魏國。
8.(3分)①信陵君知恩圖報,能以國家為重,回國效力。②信陵君得到魏王重用。③信陵君在各諸侯中有較高的威望,得到了各諸侯的支援。(意思答對即可,答對1點給2分,答到2點給3分)
參考譯文:
秦將蒙驁率領軍隊攻打魏國,占領了高都和汲。魏軍屢戰(zhàn)屢敗,魏王為此而憂慮,便派人到趙國請信陵君魏無忌回國。信陵君懼怕歸國后被判罪,不肯返回,并告誡他的門客們說:“有膽敢向魏國使者通報消息的,處死!”于是,賓客無人敢規(guī)勸他。毛公、薛公拜見信陵君說:“您所以受到各國的敬重,只是因為強大的魏國還存在,F在魏國的情勢危急,而您卻毫不顧惜,一旦秦國人攻陷了國都大梁,將先王的宗廟鏟為平地,您將以何面目立在天下人的面前啊!”二人的話還未說完,信陵君已臉色大變,就催人駕車趕回魏國。魏王見到信陵君后握著他的手啜泣不止,隨即便任命他為上將軍。信陵君派人向各諸侯國求援,各國聽說信陵君重又擔任魏國的大將,都紛紛派兵援救魏國。信陵君率領五國聯軍在黃河以西擊敗蒙驁的軍隊,蒙驁帶殘部逃走。
【《蒙驁伐魏》原文及譯文】相關文章:
文言文《蒙驁伐魏》閱讀答案03-17
伐檀 詩經·國風·魏風注釋、譯文及賞析01-24
楚莊王欲伐越原文及譯文11-16
魏武將見匈奴使的原文及譯文10-18
詩經《國風·魏風·伐檀》原文賞析12-16
《送魏萬之京》原文及譯文12-09
資治通鑒《魏知古》原文及譯文12-06
《史記魏公子列傳》的原文及譯文賞析04-13
《季氏將伐顓臾》的原文及譯文07-13