中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

薛奎識(shí)范鎮(zhèn)原文及譯文

時(shí)間:2022-09-24 09:56:50 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

薛奎識(shí)范鎮(zhèn)原文及譯文

  范鎮(zhèn)字景仁,成都華陽人。薛奎〔kuí〕守蜀,一見愛之,綰于府舍,俾與子弟講學(xué)。鎮(zhèn)益自謙退,每行步趨府門,逾年,人不知其為帥客也。及還朝,載以俱。有問奎入蜀何所得,曰:“得一偉人,當(dāng)以文學(xué)名世。”宋庠兄弟見其文,自謂弗及,與為布衣交。

  (選自《宋史?范鎮(zhèn)傳》)

  [注釋]

  1范鎮(zhèn):宋朝人

  2守:太守,官職名

  3愛:賞識(shí)

  4綰〔wǎn〕:留

  5俾:使

  6子弟:學(xué)生

  7益:更加

  8退:讓

  9趨:小步急走

  10逾:過,超過

  11帥客:指太守的客人

  12及:到,等到

  13載:用車載,用車帶

  14偉人:不平常的人

  15名世:名于世,在世上出名

  譯文:

  范鎮(zhèn)字景仁,成都華陽人。薛奎作四川地方長官時(shí),初次見面就很喜歡他。把他拉到官府,讓他給自己的孩子講授學(xué)問。范鎮(zhèn)自己愈加謙讓,每每走過薛奎的府門便小跑而過(以示恭敬)。過了一年,人們都不知道他是地方長官的賓客。等薛奎從四川回調(diào)的時(shí)候,用馬車載著范鎮(zhèn)一同返回京城。有的人問薛奎在四川有什么收獲,薛奎回答道:“得到了一個(gè)不平凡的人物,應(yīng)該會(huì)以文章才學(xué)為世所知。”

  載以俱 :以,而, 表順接

  [文言知識(shí)]

  “陽”與“陰”。古代山的南面叫“陽”,山的北面叫“陰”。上文“華陽”,即華陽縣,它當(dāng)在華山之南;又,“華陰”,當(dāng)在華山之北。而水的南面稱“陰”,水的北面稱“陽”,恰與山相反。江蘇省的“江陰”市,當(dāng)在長江的南面;“淮陽”縣當(dāng)在淮河的北面。

  [思考與練習(xí)]

  1.解釋:①俾_________②益__________③退__________

 、苴卂________⑤逾_________

  2.翻譯:①薛奎守蜀________________________________________________________;

  ②及還朝,載以俱_____________________________________________________________;

 、郛(dāng)以文學(xué)名世_______________________________________________________________

  參考答案:

  薛奎識(shí)范鎮(zhèn)

  1.①使②更加③退讓④到、前往⑤超過 2.①薛奎在蜀地做郡太守;②等到薛奎回京城,便帶著他一同走;③必然憑文學(xué)出名。

【薛奎識(shí)范鎮(zhèn)原文及譯文】相關(guān)文章:

薛奎識(shí)范鎮(zhèn)閱讀試題及答案06-18

文言文閱讀《薛奎識(shí)范鎮(zhèn)》題目及答案06-17

《贈(zèng)范曄詩》原文及譯文10-11

蘇軾《范增論》原文及譯文04-16

沈約《別范安成》原文譯文及賞析03-17

王勃《別薛華》譯文及注釋05-15

范鎮(zhèn)的低調(diào)人生05-07

《郢書燕說》原文及譯文12-20

《氓》原文及譯文07-18

經(jīng)典古文原文譯文06-12