- 相關(guān)推薦
鄭谷《鷓鴣》原文及譯文
古籍,是指未采用現(xiàn)代印刷技術(shù)印制的書籍。圖書在古代稱作典籍,也叫文獻(xiàn),兼有文書、檔案、書籍三重意義。以下是小編精心準(zhǔn)備的關(guān)于科技發(fā)展的小論文,大家可以參考以下內(nèi)容哦!
《鷓鴣》
唐·鄭谷
暖戲煙蕪錦翼齊,品流應(yīng)得近山雞。
雨昏青草湖邊過(guò),花落黃陵廟里啼。
游子乍聞?wù)餍錆,佳人才唱翠眉低?/p>
相呼相應(yīng)湘江闊,苦竹叢深日向西。
一、作者簡(jiǎn)介
鄭谷(849~911),字守愚,宜春人。晚唐詩(shī)人。僖宗光啟三年(887)進(jìn)士。曾任都官郎中,人稱鄭都官;又因《鷓鴣詩(shī)》出名,人稱鄭鷓鴣。唐末退隱家鄉(xiāng),筑讀書堂于仰山。改詩(shī)僧齊己《早梅詩(shī)》“前村深雪里,昨夜數(shù)枝開”為“一技開”,對(duì)體現(xiàn)“早梅”的主題,有點(diǎn)睛之妙,時(shí)人因稱鄭谷為“一字師”。曾與許裳、張喬、任濤等唱和酬答,號(hào)“芳林十哲”。今存《云臺(tái)編》(又稱《宜陽(yáng)集》)。
二、注釋
1、鷓鴣,產(chǎn)于我國(guó)南部,形似雌雉,體大如鳩。因?yàn)樗奶渎暫孟裨谡f(shuō):“行不得也哥哥!”所以古人常借其聲以抒寫逐客流人之情,唐代歌曲中就有模仿鷓鴣啼聲的曲子,名為《鷓鴣詞》。
2、煙蕪:煙霧彌漫的荒地。
3、品流:等級(jí),類別。
4、青草湖:又名巴丘湖,在洞庭湖東南。
5、黃陵廟:祭祀娥皇、女英的廟。皇陵,山名,一名湘山,在今湖南湘陰縣北,洞庭湖畔。相傳娥皇、女英是唐堯的兩個(gè)女兒,同嫁虞舜為妃。舜南巡,死于蒼梧,二妃趕至南方,也死于江湘之間。
6、游子:離家在外或久居外鄉(xiāng)的人。
7、征袖:指游子的衣袖。征,遠(yuǎn)行。
8、翠眉:古時(shí)女子用螺代(一種青黑色礦物顏料)畫的眉。
9、苦竹:竹的一種,筍味苦。
10、日向:一作“春日”。
三、譯文
鷓鴣在溫暖的煙霧彌漫的荒地上面嬉戲,只見它們五彩斑斕的羽毛那么整齊;看它們的行動(dòng)舉止,類別與平日活潑的山雞相近。
天空陰沉雨水淋漓的時(shí)候,從巴丘湖,洞庭湖東南湖邊的青草地上經(jīng)過(guò),黃陵廟花瓣飄落,只聽鷓鴣的啼叫聲音。
身在異鄉(xiāng)的客人剛一聽到鳴叫,就不由自主抬起手臂,聽任淚水沾濕衣袖,美麗的女子剛一聽到鳴叫,開口唱和一曲充滿相思情意的《山鷓鴣》,青黑色的眉毛黯然低垂。
寬闊的湘江上鷓鴣叫聲此起彼伏,同是不幸境遇的人們的情懷相交融,茂密的竹林叢中深處鷓鴣尋找溫暖的巢穴,夕陽(yáng)就要落山,帶來(lái)悲涼的苦意。
【鄭谷《鷓鴣》原文及譯文】相關(guān)文章:
鄭谷鷓鴣原文及翻譯08-29
鄭谷《鷓鴣》閱讀答案及翻譯賞析06-16
鄭燮傳原文及譯文09-24
鷓鴣天原文譯文及賞析10-04
《鷓鴣天·送人》原文及譯文09-06
謂鄭王的原文和譯文09-24
關(guān)于鄭燮傳原文及譯文09-24
鄭谷《淮上漁者》閱讀及譯文09-24
史記汲鄭列傳原文及譯文解析09-24