中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

寒食原文翻譯及賞析

時(shí)間:2021-06-11 12:15:28 古籍 我要投稿

寒食原文翻譯及賞析

  《寒食》

  作者:韓翎

  春城無處不飛花,寒食東風(fēng)御柳斜。

  日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯家。

  【原文注釋】:

 。、寒食:每年冬至以后的一百零五天,大概是清明節(jié)的前兩天為寒食節(jié)。據(jù)左傳所

  載,晉文公火燒森林求介之推,沒想到他卻抱著大樹活活被燒死,晉國(guó)人為了

  悼念他,每年的這一天禁火,只吃冷食,所以稱寒食。

  2、御柳:皇帝御花園里的柳樹。

 。、傳蠟燭:雖然寒食節(jié)禁火,但公侯之家受賜可以點(diǎn)蠟燭。

 。、五侯:后漢桓帝在一天之中封了五個(gè)得寵的宦官為侯,世稱五侯。

  【翻譯譯文】:

  春天,長(zhǎng)安城處處飄飛著落花;

  寒食節(jié),東風(fēng)把御園柳枝研薄

  黃昏時(shí),宮中傳出御賜的燭火,

  輕煙散入了,新封的王侯之家。

  【賞析鑒賞】:

  這是一首諷刺詩(shī)。寒食節(jié)禁火,然而受寵的宦者,卻得到皇帝的'特賜火燭,享有

  特權(quán)。詩(shī)是譏諷宦者的得寵。因此,蘅塘退士批注:唐代宦者之盛,不減于桓靈。

  詩(shī)比諷深遠(yuǎn)。首二句寫仲春景色;后二句暗寓諷喻之情。詩(shī)不直接諷刺,而只描摹

  生活上的特權(quán)階層,含隱巧妙,入木三分。據(jù)唐代孟姿撰的《本事詩(shī)》說:這首詩(shī)

  頗為唐德宗賞識(shí),御批提拔韓盼駕部郎中知制誥的要職。當(dāng)時(shí)江淮刺史也名叫韓

  牛又以同名同進(jìn)。德宗便親書春城無處不飛花全詩(shī),并批道與此韓牛成

  為一時(shí)佳話,流傳天下。

【寒食原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

寒食的原文翻譯及賞析06-16

《寒食》原文翻譯及賞析01-27

《寒食》原文及翻譯賞析03-09

寒食原文賞析及翻譯04-23

寒食原文翻譯及賞析05-18

寒食詩(shī)原文翻譯賞析08-08

【熱】寒食原文翻譯及賞析07-18

寒食原文翻譯及賞析【精】07-18

寒食原文翻譯及賞析【推薦】07-18