中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

菜根譚的原文及翻譯賞析

時間:2022-03-17 15:16:54 古籍 我要投稿

菜根譚的原文及翻譯賞析

  古籍,是指未采用現(xiàn)代印刷技術印制的書籍。圖書在古代稱作典籍,也叫文獻,兼有文書、檔案、書籍三重意義。下面是小編為大家收集的菜根譚的原文及翻譯賞析,希望能夠幫助到大家。

  知成之必改,則求成之心不必太堅;知生之必死,則保生之道不必過勞。

  【譯文】做事有成功就必然有失敗,能洞悉此中道理,凡事就不必太積極于求成;生命有生就必然有死,能明白這種道理,對于自己的養(yǎng)生之道就不必費盡苦心過于強求。

  【注解】勞:過分的費心思。

  【評語】成敗之論從古到今何其多也。古今多少事,都付笑談中,“有生必有死,旱終非命促!比藗冇谏兰扔小叭松鷰缀巍敝畤@,也有“江山如畫,一進多少豪杰”之美,還有“生當為人杰,死亦為鬼雄”的胸懷。此外,作者從事物的自然規(guī)律來談生死成敗,告誡人們做事勿以一時的得失來下結論,要“學會等待時機,而不是憑一求成之切心就足以成事。生死之道,不能以為過分追求養(yǎng)生就可以長壽。人在精神上不充實就必然會去追求各種私欲的滿足,這實際上百違養(yǎng)生之道,可能還會加速死的降臨。

  《菜根譚》的名言

  厚德以積福,逸心以補勞,修道以解厄

  天薄我以福,吾厚吾德以迓之;

  天勞我以形,吾補吾心以逸之;

  天厄我以遇,吾亨吾道以通之;

  天且奈我何哉?

  順境不足喜,逆境不足憂

  居逆境中,周身皆針砭藥石,砥節(jié)礪行而不覺;

  處順境中,眼前盡兵刃戈矛,銷膏靡骨而不知。

  只畏偽君子,不怕真小人

  君子而詐善,無異小人之肆惡;君子而改節(jié),不及小人之自新。

  攻人毋太嚴,教人毋過高

  攻人之惡毋太嚴,要思其堪受;教人之善毋太高,當使其可從。

  閑時吃緊,忙里悠閑

  天地寂然不動,而氣機無息稍停;

  日月盡夜奔馳,而貞明萬古不易;

  故君子閑時要有吃緊的心思,

  忙處要有悠閑的趣味。

  良藥苦口,忠言逆耳

  耳中常聞逆耳之言,心中常有拂心之事,才是進修德行的砥石。若言言悅耳,事事快心,便把此生埋在鴆毒中矣。

  退即是進,與即是得

  處世讓一步為高,退步即進步的張本;

  待人寬一分是福,利人實利己的根基。

  動中靜是真靜,苦中樂是真樂

  靜中靜非真靜,動處靜得來,才是性天之真境;樂處樂非真樂,苦中樂得來,才是心體之真機。

  未雨綢繆,有備無患

  閑中不放過,忙處有受用;

  靜中不落空,動處有受用;

  暗中不欺隱,明處有受用。

  臨崖勒馬,起死回生

  念頭起處,才覺向欲路上去,便挽從理路上來。

  一起便覺,一覺便走,此是轉禍為福,起死回生的關頭,切莫輕易放過。

  《菜根譚》讀書心得

  中華民族的傳統(tǒng)文化博大精深,源遠流長。在漫長的歷史長河中不斷的沖刷、洗禮,留下一顆瑰麗的明珠,《菜根譚》就是其中之一。

  有人評價這本書:嚼得菜根香,百事可做。古人云:譚者,談也,性定根香;ㄏ憧梢杂帽莵砥肺,果香可以用舌頭來品味,而根香卻需要用一顆智慧的心靈來品味。

  乍一看這本書,感覺都是一些常見的經常聽的建議,但經過仔細閱讀,讓我越來越著迷,這些道理往往被我們平時忽視的,就像菜根,一旦品嘗就有它的獨特。

  這是古往今來前人成功與失敗的總結。例如,秦始皇的統(tǒng)一無疑是由于他善于出謀劃策,這最終使他成為第一個建立中央集權國家的人,從而獲得了千古一帝的稱號。

  楚懷王死在異鄉(xiāng)也因為不聽屈原的勸告,置屈原的`勸告于不顧,最后陷入了秦國的悲慘境地。秦始皇與楚懷王成功與失敗的對比,這無疑是對這句名言最好的詮釋。

  大智若愚,大巧似拙,這是勸我們要謙虛,不要自以為是,一個真正有才華的人是不會輕易展示自己的智慧的,一旦露出鋒芒,只會引起別人的嫉妒。

  楊修就是最好的例子,他以為自己很聰明,三、四次猜中了曹操的心思,還把話說了出來,最后是聰明反被聰明誤了,你說楊修聰明?他很聰明,但是他為什么會死呢?這是他的愚蠢,因為他能猜出曹操的心思,卻猜不出他的性格。

  曹操心里怎么想,大臣們幾乎都知道,只是覺得自作聰明的楊修不知道,因為他不知道才招妒。

  因此,智慧似乎是愚蠢的,偉大的技能似乎是笨拙的,值得我們從生活的規(guī)則中吸取教訓。

  我喜歡《菜根譚》,因為它是一本流傳千古的書。充滿哲理的味道,充滿變化的人生哲理,充滿詩意,讓我在不知不覺中收獲人生準則。

【菜根譚的原文及翻譯賞析】相關文章:

清人原文、翻譯及賞析03-16

天地原文翻譯及賞析03-16

關雎原文翻譯及賞析03-15

大明原文翻譯及賞析03-15

羔羊原文、翻譯及賞析03-13

牡丹原文翻譯及賞析03-13

劍客原文翻譯及賞析03-10

小池原文翻譯及賞析03-09

烏衣巷原文翻譯及賞析03-07

勸農原文翻譯及賞析03-07