- 《宋史趙普傳》原文及文言文翻譯 推薦度:
- 宋史趙普傳翻譯原文 推薦度:
- 相關(guān)推薦
趙普原文及翻譯
趙普,是宋初政壇的風(fēng)云人物,曾三度為相,相傳有半部《論語》治天下的佳話。下面是小編整理的趙普原文及翻譯,歡迎大家閱讀參考,希望對你有所幫助。
原文
普少習(xí)吏事,寡學(xué)術(shù),及為相,太祖常勸以讀書。晚年手不釋卷,每歸私第,闔戶啟篋取書,讀之竟日。及次日臨政,處決如流。既薨家人發(fā)篋視之,《論語》二十篇也。
普性深沉有岸谷,雖多忌克,而能以天下事為己任。宋初,在相位者多齷齪循默普剛毅果斷,未有其比。嘗奏薦某人為某官,太祖不用。普明日復(fù)奏其人亦不用。明日,普又以其人奏,太祖怒,碎裂案牘擲地,普顏色不變,跪而拾之以歸。他日補(bǔ)綴舊紙,復(fù)奏如初。太祖乃悟,卒用其人。
譯文
趙普年輕時熟悉官吏(應(yīng)處理)的事務(wù),學(xué)問不多,等到做了宰相,太祖常勸說他要讀書。趙普晚年讀書勤奮,每次(退朝后)回到自己的住宅,關(guān)上門打開書箱拿出書,整天讀書。等到第二天處理政務(wù),處理決斷很快。他死后,家里的人打開書箱看到里面的書籍,原來是一部《論語》。
趙普性情沉著且為人嚴(yán)肅剛正,雖然對人忌妒刻薄,但是他能夠以天下大事作為自己的責(zé)任。宋朝初年,在宰相職位上的人,大多過分謹(jǐn)慎拘于小節(jié),按常規(guī)辦事,不多言語,趙普卻剛毅果斷,沒有誰能和他比的。他曾經(jīng)上奏推薦某人擔(dān)任某個官職,太祖不用這個人。趙普第二天又上奏請這個人(擔(dān)任某官),太祖還是不用。第三天,趙普又把這個人(擔(dān)任某官的事)上奏太祖,太祖發(fā)怒了,把奏章撕碎了扔在地上,趙普臉色不變,跪在地上把撕碎的奏章拾起來回到家。過了些日子趙普把撕碎的舊紙片修補(bǔ)連接起來,又像當(dāng)初一樣上奏。太祖這才清醒過來,終于任用了那個人。
注釋:
1.除:封授
2.可:同意
3.去:離開
4.驟:突然
5.震恐:驚恐
6.因:副詞,于是,就
7.損:妨害、妨礙
8.供帳:供宴會用的帷帳、用具等物
9.耳:罷了
10.終:結(jié)束
賞析
趙普,是宋初政壇的風(fēng)云人物,曾三度為相,相傳有半部《論語》治天下的佳話。課文《趙普》選自《宋史??趙普傳》的后半部分,保留了原文四個細(xì)節(jié)中的兩個。一個歷史人物的傳記,除反映人物概貌外,重要的是抓住了關(guān)鍵的細(xì)小事件,讓細(xì)節(jié)成為亮點(diǎn),讓人物鮮活生動起來。讓我們拭去歷史的灰塵,擦亮細(xì)節(jié),感悟人物的精神魅力。
閉門讀書,深思熟慮,彰顯發(fā)奮讀書的精神。
“晚年手不釋卷”,是趙普勤奮學(xué)習(xí)的最為概括的形象表述。他身居高位,事務(wù)繁雜,而且年歲已高,本是功成名就享享清福的時間,他卻用來讀書。文章只用寥寥10多個字寫了讀書的細(xì)節(jié):“每歸私第,闔戶啟篋取書,讀之竟日”。“ 闔戶”這個關(guān)上大門的動作寫出了靜心讀書的決心,關(guān)上這道門,就關(guān)閉了外面世俗的紛擾和繁雜,也許就關(guān)閉了為個人謀取利益的機(jī)會。“啟篋取書,”點(diǎn)活了兩個細(xì)致傳神的動作,“竟日” 突出時間之長,表露贊嘆之意。仔細(xì)品讀這個細(xì)節(jié),可以看到一幅清晰的畫面:一位身材略顯臃腫的老人,頭發(fā)稀疏,白發(fā)蒼蒼,行動緩慢,打開了老舊的書箱,摸出線狀的書,坐到書案下,細(xì)細(xì)地品讀。四周一片寂靜,聽得見外面清脆的鳥鳴……日光的影子,透過窗格從屋子的一端爬到另一端,直到消失了蹤影,于是清輝的燈光,照亮了老人的書本和眼睛。一個“每”字寫出這個老人的讀書情景不是偶然,加上“次日臨政,處決如流”就是這個年邁老人充實(shí)的讀書工作的真實(shí)的場景。一部20篇的《論語》這樣品讀,該有多精細(xì),該有多少深深的思考啊,一個老人讀書的勤奮溢于言表,令人驚嘆。
為國薦才,鍥而不舍,顯露一心為國的品格。
在簡單的對比(他人為相的“齷齪循默”與趙普的“剛毅果斷”)之后,用簡練傳神的語言描繪了一個動人心魄的事件:四薦人才。趙普“奏薦”“復(fù)奏”“又奏”“復(fù)奏如初”;宋太祖“不用”“亦不用”“大怒”“卒用其人”,短促的語言凸現(xiàn)了戲劇矛盾的緊張感,人物的個性便在這個矛盾中表現(xiàn)出來。最為驚心動魄的細(xì)節(jié)場景是“太祖大怒,碎裂奏牘擲地,普顏色不變,跪而拾之以歸”。 “碎裂”“ 擲地” 寫出宋太祖憤怒的動作和神態(tài),表現(xiàn)憤怒的程度,反襯趙普的鎮(zhèn)定。趙普“色不變,跪而拾之以歸”極寫他鎮(zhèn)定自若的神態(tài)動作和恭敬的態(tài)度!八昭a(bǔ)綴舊紙,復(fù)奏如初”,這需要多大的勇氣和毅力啊,面對已經(jīng)大怒的皇上,補(bǔ)好奏章第四次上奏,足見趙普的決心和毅力,足見他的冒死推薦人才的精神。在這里無論是趙普還是宋太祖,描繪簡練傳神、形神兼?zhèn),讀來栩栩如生,仿佛一千年前的事件就發(fā)生在眼前。趙普一心為國的品格和太祖的賢明都被生動地刻畫出來了。
無論寫趙普的刻苦讀書,還是寫冒死薦才,都著眼于突出人物的精神風(fēng)貌,表現(xiàn)他“以天下事為己任”的精神和人格魅力,盡管他“多忌克”,但是他是一個鮮活的歷史人物。這得益于文章生動細(xì)致傳神的細(xì)節(jié)描寫,因?yàn)檫@些細(xì)節(jié),寥寥200字讓一個歷史人物從歷史的塵埃中鮮亮起來,照耀著后人前進(jìn)的路。
趙普背景介紹:
趙普祖籍幽州薊縣,曾祖父是唐末任三河縣令,祖父趙全寶,在唐末任澶州司馬,父親趙迥,五代時任相州(今河南安陽)司馬。后唐時期,幽州主將趙德鈞連年征戰(zhàn),家國不寧,趙迥不堪戰(zhàn)亂,舉族遷居常州(今河北省正定縣),后晉天福七年(942年),又遷至洛陽。趙普是趙迥的長子,為人淳厚,沉默寡言。鎮(zhèn)陽豪門大戶魏氏(名不詳)很欣賞他,將女兒許配給了趙普。
后周顯德元年(955年)七月,趙普被永興軍節(jié)度使劉詞辟為從事,與楚昭輔、王仁贍為同僚。劉詞死后,上遺表向朝廷推薦趙普。
顯德三年(956年),后周世宗柴榮用兵淮南,趙匡胤攻下滁州,宰相范質(zhì)奏請任命趙普為軍事判官。趙匡胤之父趙弘殷在滁州養(yǎng)病,趙普朝夕侍奉藥餌,趙弘殷于是以宗族的情份來對待他。趙匡胤曾經(jīng)與他交談,覺得他很不尋常。當(dāng)時捕獲盜賊一百多人,律當(dāng)斬首,趙普懷疑其中有無辜的人,請?zhí)嬗崋査麄,后來得以存活的很多;茨掀蕉ê螅{(diào)趙普補(bǔ)任渭州軍事判官。趙匡胤領(lǐng)任同州節(jié)度使時,征召他為推官;趙匡胤移駐宋州后,又上書朝廷任他掌書記。
顯德六年(959年)六月,柴榮去世,周恭帝柴宗訓(xùn)即位。是年七月,趙匡胤改領(lǐng)歸德軍節(jié)度使,趙普升為節(jié)度掌書記。
人物介紹
趙普(922—992)字則平,幽州薊縣(今天津市薊縣)人,后遷居洛陽,北宋宰相。后周時為趙匡胤幕僚,掌書記,曾參加策劃陳橋兵變。964年任宰相,協(xié)助太祖籌劃削奪藩鎮(zhèn),罷禁軍宿將兵權(quán),實(shí)行更戍法,改革官制,制定守邊防遼等許多重大措施。太宗時又兩次為相。992年因病辭退,封魏國公,死后謚忠獻(xiàn)。雖讀書少,但喜《論語》,因有“半部論語治天下”之說。
作者簡介
脫脫
脫脫(1314年-1355年),字大用,哈薩克蔑兒乞部人。亦作托克托,亦作脫脫帖木兒,蔑里乞氏,元朝末期政治家、軍事家。其祖上跟隨蒙古軍從哈薩克草原來到中原。伯父伯顏,元順帝妥歡貼睦爾即位后任中書右丞相,獨(dú)秉國政達(dá)八年之久。父馬札兒臺,仁宗以來即居要職,伯顏罷相后即任中書右丞相,發(fā)行新鈔票“至正交鈔”,并派賈魯治理黃河,成績斐然卓著,贏得水患災(zāi)民的民心,被贊譽(yù)為“賢相”。至正十一年(1351年)修黃河民工起義,組織抗元紅巾軍。于至正十五年(1355年),革職流放云南,后被中書平章政事哈麻假傳元惠宗詔令自盡。至正二十二年(1362年)昭雪復(fù)官。
阿魯圖
阿魯圖,蒙古族;蒙古阿兒剌部人。著名元朝末期重臣。元順帝(元惠帝)孛兒只斤·妥歡貼睦爾執(zhí)政時期,中書右丞相蔑里乞·脫脫于元至正四年(公元1344年)農(nóng)歷5月因病辭職,由阿爾拉·阿魯圖繼任中書右丞相。是開國大臣。
《趙普》閱讀練習(xí)
10、對下列句子中加點(diǎn)的詞的解釋,不正確的一項(xiàng)是:( ) (3分)
A、普與太宗排闥入告。 闥:門
B、吾意正如此,特試卿爾。 意:料想
C、初,太祖?zhèn)任,普從之游?游:交游
D、家人發(fā)篋視之。 發(fā):打開
11、下列各組句子中,加點(diǎn)的詞的意義和用法相同的一組是:( )(3分)
A、以佐命功,授右諫議大夫。 夫夷以近,則游者眾。
B、因與普計下太原。 不如因而厚遇之。
C、普剛毅果斷,未有其比。 而余亦悔其隨之而不得極夫游之樂也。
D、朕固不為遷官,卿若之何? 既自以心為形役
12、文中畫橫線的句子斷句正確的一項(xiàng)是:( )(3分)
A、刑以懲惡賞/以酬功古/今通道也/且刑賞天下之/刑賞非陛下之/刑賞豈得以喜怒/專之。
B、刑以懲惡賞/以酬功古/今通道也/且刑賞/天下之刑賞/非陛下之/刑賞/豈得以/喜怒專之。
C、刑以懲惡/賞以酬功/古今通道也/且刑賞天下之刑賞/非陛下之刑賞/豈得以喜怒專之。
D、刑以懲惡/賞以酬功/古今通道也/且刑賞/天下之刑賞/非陛下之/刑賞豈得以喜怒/專之。
13、把文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(12分)
(1)太祖數(shù)微行過功臣家,普每退朝,不敢便衣冠。(4分)
譯文:
(2)初,太祖?zhèn)任,普從之游,既有天下,普屢以微時所不足者言之。(4分)
譯文:
(3)晚年手不釋卷,每歸私第,闔戶啟篋取書,讀之竟日。(4分)
【趙普原文及翻譯】相關(guān)文章:
宋史趙普傳翻譯原文07-10
《趙普》文言文翻譯及原文01-07
《宋史·趙普傳》文言文翻譯及原文03-24
《宋史趙普傳》原文及文言文翻譯02-11
趙普文言文翻譯09-29
趙簡子原文翻譯07-10
趙氏孤兒原文及翻譯08-17
趙氏孤兒的原文及翻譯11-03
司馬憙使趙的原文及翻譯11-07
趙普文言文全文翻譯07-28