中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

后漢書·鐘離意傳原文與翻譯

時間:2021-06-11 15:31:29 古籍 我要投稿

后漢書·鐘離意傳原文與翻譯

  導(dǎo)語:《后漢書》是一部由我國南朝宋時期的歷史學(xué)家范曄編撰的記載東漢歷史的紀傳體史書。與《史記》、《漢書》、《三國志》合稱“前四史”。書中分十紀、八十列傳和八志(取自司馬彪《續(xù)漢書》),全書主要記述了上起東漢的漢光武帝建武元年(公元25年),下至漢獻帝建安二十五年(公元220年),共195年的史事。

  原文

  鐘離意字子阿,會稽山陰人也。少為郡督郵。時部縣亭長有受人酒禮者,府下記案考之。意封還記,入言于太守日:“《春秋》先內(nèi)后外,《詩》云‘刑于寡妻,以御于家邦’,明政化之本,由近及遠。今宜先清府內(nèi),且闊略遠縣細微之愆!碧厣踬t之,遂任以縣事。建武十四年,會稽大疫,死者萬數(shù),意獨身自隱親,經(jīng)給醫(yī)藥,所部多蒙全濟。

  舉孝廉,再遷,辟大司徒侯霸府。詔部徒①詣河內(nèi),時冬寒,徒病不能行。路過弘農(nóng),意輒移屬其使作徒衣,縣不得已與之,而上書言狀,意亦具以聞。光武得奏,以視霸,日:“君所使掾何乃仁于用心?誠良吏也!”意遂于道解徒桎梏,恣所欲過,與克期俱至,無或違者。還,以病免。

  后除暇丘令。吏有檀建者,盜竊縣內(nèi),意屏人問狀,建叩頭服罪,不忍加刑,遣令長休。建父聞之,為建設(shè)酒,謂日:“吾聞無道之君以刃殘人,有道之君以義行誅。子罪,命也。”遂令建進藥而死。二十五年,遷堂邑令。民防廣為父報仇,系獄,其母病死,廣哭泣不食。意憐傷之,乃聽廣歸家,使得殯斂。丞掾皆爭,意日:“罪自我歸,義不累下。”遂遣之。廣斂母訖,果還入獄。意密以狀聞,廣競得以減死論。

  顯宗即位,征為尚書。時交阯太守張恢,坐臧千金,征還伏法,以資物簿入大司農(nóng),詔班②賜群臣。意得珠璣,悉以委地而不拜賜。帝怪而問其故。對日:“臣聞孔子忍渴于盜泉之水,曾參回車于勝母之閭,惡其名也。此臧穢之寶,誠不敢拜。”帝嗟嘆曰:“清乎尚書之言!”乃更以庫錢三十萬賜意。轉(zhuǎn)為尚書仆射。推薦閱讀:離騷原文

  翻譯:

  鐘離意字子阿,會稽山陰人。少年時做過郡督郵。當(dāng)時部縣亭長有受人酒禮的,府下登記在案考察。鐘離意封還記載時,進去對太守說:“《春秋》說先內(nèi)后外,《詩經(jīng)》說‘在家做妻的榜樣,推廣到治家治國’。就是說,明曉政令教化的根本,由身邊的人推廣到遠處的人。現(xiàn)今應(yīng)該先清理府內(nèi),暫且把考察遠縣細微的過失放松一些。”太守認為他很賢能,就委任他管縣里的事。建武十四年(公元39年)會稽發(fā)生大瘟疫,死了的人用萬來計算,鐘離意親自隱恤,經(jīng)營供給醫(yī)藥,所屬地區(qū)的百姓絕大多數(shù)受到了他的救濟。

  鐘離意被單薦為孝廉,再次升遷,征召到大司徒侯霸幕府。朝廷下詔要送囚徒到河內(nèi),時值隆冬天寒,囚徒患病不能行走。路過弘農(nóng)縣時,鐘離意就讓縣里替囚徒制做棉衣,縣里不得已給了他,但上書朝廷報告,鐘離意也將全部情況上報。光武帝得到奏章,給侯霸看,并說:“你所派的`掾吏良心竟這么好啊,的確是個好官吏。”鐘離意在路上解除囚徒的枷鎖,聽任他們隨便走動,但規(guī)定了到目的地的日期,囚徒們按期到達,沒有一個違背的;貋砗,以病免職。

  后來授職為暇丘縣令。官吏中有個叫檀建的偷竊縣里的東西,鐘離意屏退左右私自問供,檀建叩頭服罪,鐘離意不忍心加刑罰,遣送他回家令他長期休假。檀建的父親聽到了,替檀建安排了酒席,對他說:“我聽說無道之君用刀殺人,有道之君用義代替殺人。你有罪,命該如此。”于是令檀建服藥而死。建武二十五年(公元50年),升為堂邑縣令?h民防廣為父報仇,被捕入獄,他的母親病死了,防廣哭泣不能進食。鐘離意哀憐他,于是讓防廣回家,使他能為母親辦理喪事。丞椽都爭論不能放人,鐘離意說:“罪人是我放回的,我堅守信義,決不連累你們。”于是就放他走了。防廣安葬母親后,果然回來坐牢。鐘離意秘密地上報其事,防廣竟減除了死罪。顯宗即位,鐘離意被征拜為尚書。這時交阯太守張恢,因貪贓千金之罪,征回京師伏法。錢物等用簿本記載沒收交大司農(nóng),朝廷下詔將贓物賜給群臣。鐘離意得到一些珍珠,全部放到地上而不拜賜。顯宗奇怪而問其原故,鐘離意回答說:“我聽說孔子忍渴不飲盜泉之水,曾參聽到‘勝母’的地名而回車,討厭其名字哩。這些骯臟的寶物,的確不敢拜受!憋@宗感嘆道:“尚書的話多么清正啊!”于是改以庫錢30萬賜給鐘離意,又升任他為尚書仆射。

【后漢書·鐘離意傳原文與翻譯】相關(guān)文章:

后漢書鐘離意傳原文與翻譯06-14

《后漢書·鐘離意傳》原文與翻譯06-12

《后漢書蔡邕傳》原文及翻譯06-13

《后漢書·卓茂傳》的原文及翻譯06-13

《后漢書延篤傳》的原文及翻譯06-25

《后漢書龐參傳》的原文及翻譯06-25

《后漢書王渙傳》的原文及翻譯03-17

《后漢書丁鴻傳》的原文及翻譯07-13

《后漢書王梁傳》原文及翻譯07-12