中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

嘗與客飲原文與翻譯

時(shí)間:2024-10-30 14:27:20 歐敏 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

嘗與客飲原文與翻譯

  在年少學(xué)習(xí)的日子里,許多人都接觸過(guò)很多經(jīng)典的文言文吧?文言文,也就是用文言寫(xiě)成的文章,即上古的文言作品以及歷代模仿它的作品。相信還是有很多人看不懂文言文,下面是小編為大家整理的嘗與客飲文原文與翻譯,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

  《嘗與客飲》

  【原文

  宋濂

  嘗與客飲,帝密使人偵視。翌日,問(wèn)濂昨飲酒否,坐客為誰(shuí),饌何物。濂具以實(shí)對(duì)。笑曰:“誠(chéng)然,卿不朕欺!遍g召問(wèn)郡臣臧否,濂惟舉其善者,曰:“善者與臣友,臣知之;其不善者,不能知也!敝魇氯闾厣蠒(shū)萬(wàn)余言。帝怒,問(wèn)廷臣;蛑钙鋾(shū)曰“此不敬,此誹謗非法。”問(wèn)濂,對(duì)曰:“彼盡忠于陛下耳,陛下方開(kāi)言路,惡可深罪!奔榷塾[其書(shū),有足采者。悉召廷臣詰責(zé),因呼濂字曰:“微景濂,幾誤罪言者!

  (《明史—宋濂傳》)

  【譯文

  宋濂曾經(jīng)與客人飲酒,皇帝暗中(秘密)派人去偵探察看。第二天,皇帝問(wèn)宋濂昨天飲酒沒(méi)有?座中的來(lái)客是誰(shuí)?飯菜是什么東西?宋濂全部如實(shí)回答;实坌χf(shuō):“確實(shí)如此,你沒(méi)欺騙我!被实坶g或問(wèn)起大臣們的好壞,宋濂只舉岀那些好的大臣說(shuō);实蹎(wèn)他原因,宋濂回答道:“好的大臣和我交朋友,所以我了解他們;那些不好的,(我不和他們交往,所以)不能了解他們。”主事茹太素上奏章一萬(wàn)多字;实鄞笈(xún)問(wèn)朝中的臣子。有人指著茹太素的奏章說(shuō):“這里不敬,這里的批評(píng)不合法制!保ɑ实郏﹩(wèn)宋濂,(宋濂)回答說(shuō):“他只是對(duì)陛下盡忠罷了,陛下正廣開(kāi)言路,怎么能夠重責(zé)(他)呢?”之后皇帝看茹太素的奏章,有值得采納的內(nèi)容。把朝臣都招來(lái)斥責(zé),于是口呼宋濂的字說(shuō):“(如果)沒(méi)有景濂,(我)幾乎錯(cuò)誤地怪罪進(jìn)諫的人!

  【注釋】

  1、帝:指明太祖朱元璋。

  2、朕:皇帝自稱(chēng)。

  3、嘗:曾經(jīng)。

  4、密:秘密,這里作動(dòng)詞。

  5、具:詳細(xì)的。

  6、惟:只。

  7、方:正。

  8、惡:同“勿”。

  9、誠(chéng):果真。

  10、宋濂:字景濂,明初文學(xué)家。

  11、饌:飯菜。

  12、間召問(wèn):秘密地召見(jiàn)(宋濂)詢(xún)問(wèn)。

  13、臧否(zāng pǐ):善惡。

  14、茹太素:人名,時(shí)任主事之職。

  15、或:有的人。

  16、因:于是。

  17、既而:不久。

  18、足:值得。

  19、悉:全,都。

  20、對(duì):回答。

  21、微:沒(méi)有。

  【作者】

  宋濂(1310年11月4日-1381年6月12日),初名壽,字景濂,號(hào)潛溪,別號(hào)龍門(mén)子、玄真遁叟等。祖籍金華潛溪,后遷居金華浦江(今浙江省浦江縣)。元末明初著名政治家、文學(xué)家、史學(xué)家、思想家,學(xué)者稱(chēng)其為“太史公”“宋龍門(mén)”。

  宋濂自幼多病,且家境貧寒,但他聰敏好學(xué),有“神童”之譽(yù)。曾受業(yè)于聞人夢(mèng)吉、吳萊、柳貫、黃溍等人。元末辭朝廷征命,修道著書(shū)。明初時(shí)受朱元璋禮聘,被尊為“五經(jīng)”師,為太子朱標(biāo)講經(jīng)。洪武二年(1369年),奉命主修《元史》。累官至翰林學(xué)士承旨、知制誥,時(shí)朝廷禮儀多為其制定。洪武十年(1377年),以年老辭官還鄉(xiāng),后因長(zhǎng)孫宋慎牽連“胡惟庸案”而被流放茂州,途中于夔州病逝,享年七十二歲。明武宗時(shí)追謚“文憲”,故稱(chēng)“宋文憲”。

  宋濂與高啟、劉基并稱(chēng)為“明初詩(shī)文三大家”,又與章溢、劉基、葉琛并稱(chēng)為“浙東四先生”。被明太祖朱元璋譽(yù)為“開(kāi)國(guó)文臣之首”。他與劉基均以散文創(chuàng)作聞名,并稱(chēng)為“一代之宗”。其散文質(zhì)樸簡(jiǎn)潔,或雍容典雅,各有特色。他推崇臺(tái)閣文學(xué),文風(fēng)淳厚飄逸,為其后“臺(tái)閣體”作家的文學(xué)創(chuàng)作提供范本。其作品大部分被合刻為《宋學(xué)士全集》。

【嘗與客飲原文與翻譯】相關(guān)文章:

《(宋濂)嘗與客飲》閱讀答案11-19

客至原文及翻譯11-28

《約客》原文翻譯11-25

約客原文、翻譯03-01

約客原文翻譯及賞析06-07

《有客》原文、翻譯及賞析05-19

約客原文翻譯及賞析10-16

《客至》原文及翻譯賞析05-10

約客古詩(shī)原文及翻譯08-03

客中行原文翻譯及賞析12-02