中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

公輸原文翻譯

時(shí)間:2022-09-24 09:22:55 古籍 我要投稿

公輸原文翻譯

  《公輸》是古代戰(zhàn)國(guó)時(shí)楚國(guó)大夫魯班(公輸班)的字或者姓;古文公輸記述的是魯國(guó)大夫墨子出使楚國(guó),以下是“公輸原文翻譯”,希望給大家?guī)韼椭?/p>

  原文:

  公輸盤為楚造云梯之械,成,將以攻宋。子墨子聞之,起于魯,行十日十夜,而至于郢,見公輸盤。

  公輸盤曰:夫子何命焉為?

  子墨子曰:北方有侮臣者,愿借子殺之。公輸盤不說。

  子墨子曰:請(qǐng)獻(xiàn)十金。

  公輸盤曰:吾義固不殺人。

  子墨子起,再拜,曰:請(qǐng)說之。吾從北方聞子為梯,將以攻宋。宋何罪之有?荊國(guó)有余于地,而不足于民,殺所不足而爭(zhēng)所有余,不可謂智;宋無罪而攻之,不可謂仁;知而不爭(zhēng),不可謂忠。爭(zhēng)而不得,不可謂強(qiáng)。義不殺少而殺眾,不可謂知類。

  公輸盤服。

  子墨子曰:然胡不已乎?

  公輸盤曰:不可,吾既已言之王矣。

  子墨子曰:胡不見我于王?

  公輸盤曰:諾。

  子墨子見王,曰:今有人于此,舍其文軒,鄰有敝輿而欲竊之;舍其錦繡,鄰有短褐而欲竊之;舍其粱肉,鄰有糠糟而欲竊之此為何若人?

  王曰:必為有竊疾矣。

  子墨子曰:荊之地方五千里,宋之地方五百里,此猶文軒之與敝輿也。荊有云夢(mèng),犀兕麋鹿?jié)M之,江漢之魚鱉黿鼉?yōu)樘煜赂,宋所謂無雉兔鮒魚者也,此猶粱肉之與糠糟也。荊有長(zhǎng)松文梓楩楠豫章,宋無長(zhǎng)木,此猶錦繡之與短褐也。臣以王吏之攻宋也,為與此同類。

  王曰:善哉!雖然,公輸盤為我為云梯,必取宋。

  于是見公輸盤。子墨子解帶為城,以牒為械,公輸盤九設(shè)攻城之機(jī)變,子墨子九距之。公輸盤之攻械盡,子墨子之守圉有余。

  公輸盤詘,而曰:吾知所以距子矣,吾不言。

  子墨子亦曰:吾知子之所以距我,吾不言。

  楚王問其故。

  子墨子曰:公輸子之意不過欲殺臣。殺臣,宋莫能守,乃可攻也。然臣之弟子禽滑厘等三百人,已持臣守圉之器,在宋城上而待楚寇矣。雖殺臣,不能絕也。

  楚王曰:善哉。吾請(qǐng)無攻宋矣。

  子墨子歸,過宋。天雨,庇其閭中,守閭者不內(nèi)也。故曰:治于神者,眾人不知其功。爭(zhēng)于明者,眾人知之。

  注釋:

  1.公輸盤:魯國(guó)人,公輸是姓,盤是名,也寫做公輸班。能造奇巧的器械,有人說他就是魯班。

  2.云梯:古代戰(zhàn)爭(zhēng)中攻城用的器械,因其高而稱為云梯。

  3. 將以攻宋:準(zhǔn)備用來攻打宋國(guó)。以,用來。將,準(zhǔn)備。

  4.子墨子:指墨翟(此字念dí,;姓中念作zhái)。前一個(gè)子是夫子(即先生、老師)的意思,學(xué)生對(duì)墨子的尊稱。后一個(gè)是當(dāng)時(shí)對(duì)男子的稱呼。

  5.聞之:聞,聽說。之,代指攻宋這件事。

  6.起于魯:起,起身,出發(fā)。于,從。

  7.而:表順承。

  8.至于郢:至于,到達(dá)。郢,春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)楚國(guó)國(guó)都,在今天的湖北江陵。

  9.夫子:先生,古代對(duì)男子的敬稱,這里是公輸盤對(duì)墨子的尊稱。

  10.何命焉為:有什么見教呢?命,教導(dǎo),告誡。焉為,兩個(gè)字都是表達(dá)疑問語氣的句末助詞。

  11.侮:欺侮。

  12.臣:墨子的自我謙稱(秦漢以前對(duì)一般人也可自稱臣)。

  13.愿借子殺之:希望借助你的力量去殺了他。愿,希望。借,憑借,依靠。

  14.說:通悅,高興,愉快。

  15.請(qǐng)獻(xiàn)十金:請(qǐng)?jiān)试S我奉送(你)十金(作為殺人的酬)。請(qǐng),和下文請(qǐng)說之的請(qǐng),大致相當(dāng)于現(xiàn)在的請(qǐng)?jiān)试S我。金:量詞,先秦以二十兩(銀子)為一金。

  16.義:堅(jiān)守道義。

  17.固:堅(jiān)決,從來。

  18.再拜:先后拜兩次,表示鄭重的禮節(jié)。再:第二次。

  19.請(qǐng)說之:請(qǐng)?jiān)试S我解說這件事。說:解說。之:代詞,代墨子下面要說的話。

  20.吾從北方聞子為梯:我在北方聽說您制造了云梯。為:做,造。

  21.何罪之有:即有何罪,有什么罪呢?之:提賓標(biāo)志。

  22.荊國(guó)有余于地而不足于民:荊國(guó)有的是土地而沒有足夠的人民。荊國(guó):楚國(guó)的別稱。有余于地:在土地方面有多。于:在方面。

  23.殺所不足而爭(zhēng)所有余:損失不足的而爭(zhēng)奪有余的,意思是犧牲百姓的生命去爭(zhēng)奪土地。而,表轉(zhuǎn)折,卻。

  24.不可謂智:不可以說是聰明。

  25.仁:對(duì)人親善,友愛。

  26.知而不爭(zhēng)(zhèng):知道這道理卻不對(duì)楚王進(jìn)行勸諫。

  27.不得:不能達(dá)到目的。

  28.知類:明白類推的道理。類:對(duì)事物作類比進(jìn)而明白它的事理。

  29.服:信服。

  30.然胡不已乎:但是為什么不停止(攻打宋國(guó)的計(jì)劃)呢? 然:但是。胡:為什么。已:停止。

  31.胡不見我于王:為什么不向楚王引見我呢?見:引見。于王:狀語后置語。王:指楚惠王。

  32.諾:好,表示同意。

  33.文軒:裝飾華美的車。文:彩飾。軒:有篷的車。

  34.敝輿:破車。

  35.褐:粗布衣服。

  36.粱肉:好飯好菜。

  37.何若:什么樣的。

  38.猶......之與......也:好像.......同.....相比。固定用法。

  39.云夢(mèng):楚國(guó)的大澤,跨長(zhǎng)江南北,也包括今天的洞庭湖、洪湖和白鷺湖等湖沼。

  40.犀:雄性的犀牛。

  41.兕:雌性的犀牛。

  42.鼉:鱷魚。

  43.鮒魚:一種像鯽魚的小魚。

  44.文梓:梓樹。文理明顯細(xì)密,所以叫文梓。楩:黃楩木。豫章:樟樹。這些都是名貴的木材。

  45.長(zhǎng)木:多余的木材。

  46.王吏:指楚王所派攻宋的官吏。

  47.善哉:好呀。

  48.雖然:雖然如此。

  49.見:召見。

  50.牒:木片。

  51.九:表示次數(shù)多,古代三、九常有這種用法。

  52.機(jī)變:巧妙的方式。

  53.距:通拒,抵御。

  54.盡:完。

  55.守圉:守衛(wèi)。圉:通御,抵擋。

  56.詘:通屈,意思是理屈,(辦法)窮盡。

  57.所以:用來的方法。和現(xiàn)代漢語利用來表示因果關(guān)系的連詞所以不同。

  58.莫:沒有誰。

  59.禽滑厘:人名,魏國(guó)人。墨子學(xué)生。

  60.已:已經(jīng)。

  61.寇:入侵。

  62.雖殺臣,不能絕也:即使殺了我 ,也不能(殺)盡(宋的守御者)。雖:即使。絕:盡。

  翻譯:

  公輸盤替楚國(guó)造云梯這類攻城的器械,造成后,將要用它來攻打宋國(guó)。墨子先生聽到這個(gè)消息后,從魯國(guó)出發(fā),行走了十天十夜,才到達(dá)郢都,見到了公輸盤。

  公輸盤說:先生有什么見教呢?

  墨子先生說:北方有一個(gè)欺侮我的人,我希望借助您的力量去殺了他。

  公輸盤很不高興。

  墨子先生說:請(qǐng)讓我奉送(給您)十金。

  公輸盤說:我堅(jiān)守道義堅(jiān)決不殺人。

  墨子先生起身,拜了兩拜,說:請(qǐng)(讓我)解說這件事。我在北方聽說你在制造云梯,將要用它來攻打宋國(guó)。宋國(guó)有什么罪呢?楚國(guó)在土地方面有富余卻在人口方面不夠,犧牲不足的人口而爭(zhēng)奪多余的土地,不能說是明智的;宋國(guó)沒有罪卻攻打它,不能說是仁義的;知道這道理而不對(duì)楚王進(jìn)行勸阻,不能說是忠君的;勸阻卻沒有成功,這不能稱作堅(jiān)持;你崇尚仁義不肯幫我殺死欺負(fù)我的一個(gè)人,卻要為楚國(guó)攻打宋國(guó)而殺死很多人,不能叫做明白事理。

  公輸盤被說服了。

  墨子先生說:既然這樣,那么為什么不停止計(jì)劃呢?

  公輸盤說:不行,我已經(jīng)向楚王說了這件事了。

  墨子先生說:為什么不向楚王引見我呢?

  公輸盤說:好吧。

  墨子先生拜見了楚王,說:現(xiàn)在這里有一個(gè)人,舍棄他自己裝飾華美的車,鄰居有破車,卻想要去偷;舍棄自己華美的衣服,鄰居有件粗布衣服,卻想要去偷;舍棄自己的好飯好菜,鄰居只有粗劣飯食,卻想要去偷。這是怎么樣的一個(gè)人呢?

  楚王回答說:這個(gè)人一定是患有偷盜的毛病了。

  墨子先生說:楚國(guó)的土地,方圓大小足有五千里;宋國(guó)的土地,方圓大小不過五百里,這好像裝飾華美的車子同破車相比。楚國(guó)有云夢(mèng)澤,里面有成群的犀牛麋鹿,長(zhǎng)江、漢水里的魚,鱉,黿,鱷魚多得天下無比;宋國(guó)卻像人們所說的一樣,是一個(gè)連野雞、兔子、小魚都沒有的地方,這好像美食佳肴同糠糟相比。荊國(guó)有巨松、梓樹、黃楩木、楠、樟等名貴木材;宋國(guó)是一個(gè)連多余的木材都沒有的國(guó)家,這就像華麗的衣服與粗布短衣相比。我認(rèn)為大王派官吏進(jìn)攻宋國(guó),是和這個(gè)患偷竊病的人的行為是一樣的。

  楚王說:好啊!雖然這樣,(但是)公輸盤給我造了云梯,一定要攻取宋國(guó)。

  在這種情況下(楚王)召見公輸盤,墨子先生解下衣帶,用衣帶當(dāng)作城墻,用木片當(dāng)作守城器械。公輸盤多次用了攻城的巧妙戰(zhàn)術(shù),墨子先生多次抵御他。公輸盤的攻城的方法用盡了,墨子先生的抵御器械還綽綽有余。

  公輸盤理屈,卻說:我知道用來抵御你的方法,可我不說。

  墨子先生說:我知道你要用來抵御我的方法,我也不說。

  楚王問其中的緣故。

  墨子先生說:公輸先生的意思,不過是要?dú)⒌粑摇⒘宋,宋?guó)沒有人能守城,就可以攻取了?墒俏业膶W(xué)生禽滑厘等三百多人,已經(jīng)拿著我的守城器械,在宋國(guó)城上等待楚國(guó)入侵了。即使殺了我,也不能殺盡(宋國(guó)的抵御者)啊。

  楚王說:好,我不攻打宋國(guó)了。

  墨子從楚國(guó)歸來,經(jīng)過宋國(guó),天下著雨,他到閭門去避雨,守閭門的人卻不接納他。所以說:運(yùn)用神機(jī)的人,眾人不知道他的功勞;而于明處爭(zhēng)辯不休的人,眾人卻知道他。

【公輸原文翻譯】相關(guān)文章:

公輸原文翻譯及賞析07-21

公輸原文,翻譯,賞析01-05

墨子《公輸》原文及翻譯11-04

語文公輸原文及翻譯08-31

公輸原文翻譯及賞析3篇07-21

墨子文言文公輸原文及翻譯08-04

古詩文公輸原文及翻譯06-25

“公輸”翻譯01-20

公輸原文、譯文、注釋06-11

文言文“公輸”翻譯01-20