- 相關(guān)推薦
江上丈人原文及翻譯
《江上丈人》作者皇甫謐,幼名靜,字士安,自號(hào)玄晏先生。安定朝那人。下面是小編為大家?guī)淼慕险扇嗽募胺g,歡迎閱讀!
江上丈人原文
江上丈人者,楚人也。楚平王以費(fèi)無忌之讒殺伍奢,奢子員亡,將奔吳。至江上,欲渡無舟,而楚人購員甚急,自恐不脫。見丈人,得渡。因解所佩劍以與丈人,曰:“此千金之劍也,愿獻(xiàn)之。”丈人不受,曰:“楚國之法,得伍員者爵執(zhí)珪,金千鎰。吾尚不取,何用劍為?”不受而別。莫知其誰。員至吳,為相,求丈人,不能得,每食輒祭之。曰:“名可得聞而不可得見,其唯江上丈人乎?”
江上丈人翻譯
漁翁是楚國人。楚平王因?yàn)槁爮牧速M(fèi)無忌的讒言而要?dú)⒑ξ樯。伍子胥(聽聞此事就)逃走了,打算投奔吳國。他來到江邊,想要渡江卻沒有船只,然而奉命追捕他的人緊隨其后,情況十分危急,他擔(dān)心自己無法逃脫。(正在這時(shí)他)遇見了一位漁翁,這才得以渡江。于是他解下身上所佩戴的寶劍,把劍遞給了漁翁,并說:“這是把價(jià)值千金的寶劍,我愿意把它送給您!睗O翁不肯接受并說:“楚國的律法,凡是能抓獲伍子胥的人加官進(jìn)爵,賞黃金千鎰,我尚且不去領(lǐng)取,更何況是你這把劍呢?”漁翁不肯接受寶劍就告辭了,沒有人知道他是誰。伍子胥到了吳國,做了丞相,想要找那漁翁,卻無法找到,他每次吃飯前就會(huì)祭祀漁翁說:“名字可以聽聞但人卻無法相見,怕的是只有這老漁翁吧?”
注釋
1、江上丈人:這里指漁翁。丈人:對(duì)老年男人的敬稱。者:……的人。
2、員(yun第二聲):楚平王時(shí)太子太傅伍奢的兒子。楚伍奢:(? —前522)楚國(今屬湖北省監(jiān)利縣)人。楚平王時(shí)為太子太傅,楚莊王重臣伍舉之子,伍子胥之父。 平王:(?―前516年)春秋時(shí)期楚國國君。楚共王之子。
3、購:懸賞捉拿。
4、亡:動(dòng)詞,逃離。
5、將:打算。
6、與:送給。
7、受:接受。
8、執(zhí)珪(guī):楚國的最高爵位。珪,一種玉器。
9、鎰(yì):重量單位,一鎰等于二十四兩。
10、別:離開
11、輒:就。
12、祭:祭祀,祭奠。
13、唯:只有。
【江上丈人原文及翻譯】相關(guān)文章:
佝僂丈人原文及翻譯04-24
《江上》原文翻譯及賞析12-05
江上原文、翻譯、賞析12-30
江上原文翻譯及賞析04-13
江上原文賞析及翻譯01-19
江上秋夜原文翻譯及賞析06-14
江上_王安石的詩原文賞析及翻譯10-15
《柳營曲·江上》原文及翻譯賞析08-19
江上漁者原文、翻譯及賞析10-25
《江上》原文翻譯及賞析15篇06-13