- 相關(guān)推薦
采薇原文及現(xiàn)代翻譯
在平時(shí)的學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家都接觸過很多優(yōu)秀的古詩吧,古詩有固定的詩行,也會(huì)有固定的體式。究竟什么樣的古詩才是好的古詩呢?以下是小編為大家收集的采薇原文及現(xiàn)代翻譯,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
采薇原文及現(xiàn)代翻譯 篇1
采薇
作者:佚名
采薇采薇,薇亦作止。曰歸曰歸,歲亦莫止。靡室靡家,玁狁之故。不遑啟居,玁狁之故。
采薇采薇,薇亦柔止。曰歸曰歸,心亦憂止。憂心烈烈,載饑載渴。我戍未定,靡使歸聘。
采薇采薇,薇亦剛止。曰歸曰歸,歲亦陽止。王事靡盬,不遑啟處。憂心孔疚,我行不來。
彼爾維何?維常之華。彼路斯何?君子之車。戎車既駕,四牡業(yè)業(yè)。豈敢定居?一月三捷。
駕彼四牡,四牡骙骙。君子所依,小人所腓。四牡翼翼,象弭魚服。豈不日戒,玁狁孔棘。
昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏。行道遲遲,載渴載饑。我心傷悲,莫知我哀!
譯文
豆苗采了又采,薇菜剛剛冒出地面。說回家了回家了,但已到了年末仍不能實(shí)現(xiàn)。沒有妻室沒有家,都是為了和獫狁打仗。沒有時(shí)間安居休息,都是為了和獫狁打仗。
豆苗采了又采,薇菜柔嫩樣子。說回家了回家了,心中是多么憂悶。憂心如焚,饑渴交加實(shí)在難忍。駐防地點(diǎn)不能固定,無法使人帶信回家。
豆苗采了又采,薇菜莖葉變老了。說回家了回家了,又到了十月小陽春。征役沒有休止,哪能有片刻安身。心中是那么痛苦,到如今不能回家。
那盛開著是什么花?是棠棣花。那駛過是什么人車?當(dāng)然是將帥們從乘。兵車已經(jīng)駕起,四匹雄馬又高又大。哪里敢安然住下?因?yàn)橐粋(gè)月多次交戰(zhàn)!
駕起四匹雄馬,四匹馬高大而又強(qiáng)壯。將帥們坐在車上,士兵們也靠它隱蔽遮擋。四匹馬訓(xùn)練得已經(jīng)嫻熟,還有象骨裝飾弓和鯊魚皮箭囊(指精良裝備)。怎么能不每天戒備呢?獫狁之難很緊急啊。
回想當(dāng)初出征時(shí),楊柳依依隨風(fēng)吹。如今回來路途中,大雪紛紛滿天飛。道路泥濘難行走,又饑又渴真勞累。滿腔傷感滿腔悲,我哀痛誰體會(huì)!
注釋
。1)薇:豆科野豌豆屬一種,學(xué)名救荒野豌豆,又叫大巢菜,種子、莖、葉均可食用!妒酚浘砹 伯夷列傳》記載:“武王已平殷亂,天下宗周,而伯夷、叔齊恥之,義不食周粟,隱于首陽山,采薇而食之!闭f是伯夷、叔齊隱居山野,義不仕周故事。《史記 周本紀(jì)第四》記載:懿王之時(shí),王室遂衰,詩人作刺。刺就是指《采薇》!稘h書·匈奴傳》記載:至穆王之孫懿王時(shí),王室遂衰,戎狄交侵,暴虐中國。中國被其苦,詩人始作,疾而歌之,曰:“‘靡室靡家,獫狁之故’,‘豈不日戒,獫狁孔棘’!
。2)作:指薇菜冒出地面。
。3)止:句末助詞,無實(shí)意。
。4)曰:句首、句中助詞,無實(shí)意。
。5)莫:通“暮”,也讀作“暮”。本文指年末。
。6)靡(mǐ)室靡家:沒有正常家庭生活。靡,無。室,與“家”義同。
。7)不遑(huáng):不暇。遑,閑暇。
。8)啟居:跪、坐,指休息、休整。啟,跪、跪坐。居,安坐、安居。古人席地而坐,兩膝著席,危坐時(shí)腰部伸直,臀部與足離開;安坐時(shí)臀部貼在足跟上。
。9)獫(xiǎn)狁(yǔn):中國古代少數(shù)民族名。
。10)柔:柔嫩!叭帷北取白鳌备M(jìn)一步生長。指剛長出來薇菜柔嫩樣子。
。11)烈烈:熾烈,形容憂心如焚。
(12)載(zài)饑載渴:則饑則渴、又饑又渴。載……載……,即又……又……。
。13)戍(shù):防守,這里指防守地點(diǎn)。
。14)聘(pìn):問候音信。
(15)剛:堅(jiān)硬。
。16)陽:農(nóng)歷十月,小陽春季節(jié)。今猶言“十月小陽春”。
(17)靡:無。
。18)盬(gǔ):止息,了結(jié)。
。19)啟處:休整,休息。
。20)孔:甚,很。
。21)疚:病,苦痛。
(22)我行不來:意思是:我不能回家。來,回家。(一說,我從軍出發(fā)后,還沒有人來慰問過)
(23)常:常棣(棠棣),既芣苡,植物名。
。24)路:高大戰(zhàn)車。斯何,猶言維何。斯,語氣助詞,無實(shí)義。
。25)君子:指將帥。
。26)小人:指士兵。
。27)戎(róng):車,兵車。
。28)牡(mǔ):雄馬。
(29)業(yè)業(yè):高大樣子。
。30)定居:猶言安居。
。31)捷:勝利。謂接戰(zhàn)、交戰(zhàn)。一說,捷,邪出,指改道行軍。此句意謂,一月多次行軍。
(32)骙(kuí):雄強(qiáng),威武。這里骙骙是指馬強(qiáng)壯意思。
(33)腓(féi):庇護(hù),掩護(hù)。
。34)翼翼:整齊樣子。謂馬訓(xùn)練有素。
。35)弭(mǐ):弓一種,其兩端飾以骨角。一說弓兩頭彎曲處。象弭,以象牙裝飾弓端弭。魚服,鯊魚魚皮制箭袋。
(36)日戒:日日警惕戒備。
。37)棘(jí):急。孔棘,很緊急。
。38)昔:從前,文中指出征時(shí)。
。39)依依:形容柳絲輕柔、隨風(fēng)搖曳樣子。
。40)思:用在句末,沒有實(shí)在意義 雨:音同玉,為 “下” 意思。
。41)霏(fēi)霏:雪花紛落樣子。
。42)遲遲:遲緩樣子。
。43)往:當(dāng)初從軍。
采薇原文及現(xiàn)代翻譯 篇2
詩經(jīng)采薇原文:
《采薇》作者:佚名
采薇采薇,薇亦作止。曰歸曰歸,歲亦莫止。
靡室靡家,玁狁之故。不遑啟居,玁狁之故。
采薇采薇,薇亦柔止。曰歸曰歸,心亦憂止。
憂心烈烈,載饑載渴。我戍未定,靡使歸聘。
采薇采薇,薇亦剛止。曰歸曰歸,歲亦陽止。
王事靡盬,不遑啟處。憂心孔疚,我行不來!
彼爾維何?維常之華。彼路斯何?君子之車。
戎車既駕,四牡業(yè)業(yè)。豈敢定居?一月三捷。
駕彼四牡,四牡骙骙。君子所依,小人所腓。
四牡翼翼,象弭魚服。豈不日戒?玁狁孔棘!
昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏。
行道遲遲,載渴載饑。我心傷悲,莫知我哀!
翻譯:
采薇菜啊采薇菜,薇菜剛才長出來。說回家啊說回家,一年又快過去了。
沒有妻室沒有家,都是因?yàn)楂N狁故。沒有空閑安定下,都是因?yàn)楂N狁故。
采薇菜啊采薇菜,薇菜初生正柔嫩。說回家啊說回家,心里憂愁又煩悶。
心中憂愁像火燒,饑渴交加真難熬。我的駐防無定處,沒法托人捎家書。
采薇菜啊采薇菜,薇菜已經(jīng)長老了。說回家啊說回家,十月已是小陽春。
戰(zhàn)事頻仍沒止息,沒有空閑歇下來。心中憂愁積成病,回家只怕難上難。
光彩艷麗什么花?棠棣開花真爛漫。又高又大什么車?將帥乘坐的戰(zhàn)車。
兵車早已駕好了,四匹雄馬真強(qiáng)壯。哪敢安然定居下,一月之內(nèi)仗不停。
駕馭拉車四雄馬,四匹雄馬高又大。乘坐這車是將帥,兵士用它作屏障。
四匹雄馬排整齊,魚皮箭袋象牙弭。怎不天天嚴(yán)防范,玁狁猶猖狂情勢急。
當(dāng)初離家出征時(shí),楊柳低垂枝依依。如今戰(zhàn)罷回家來,雨雪紛紛漫天下。
行路艱難走得慢,饑渴交加真難熬。我的心中多傷悲,沒人知道我悲哀。
采薇原文及現(xiàn)代翻譯 篇3
原文
小雅·采薇
采薇采薇,薇亦作止。曰歸曰歸,歲亦莫止。 靡室靡家,獫狁之故。不遑啟居,獫狁之故。
采薇采薇,薇亦柔止。曰歸曰歸,心亦憂止。 憂心烈烈,載饑載渴。我戍未定,靡使歸聘。
采薇采薇,薇亦剛止。曰歸曰歸,歲亦陽止。 王事靡盬,不遑啟處。憂心孔疚,我行不來!
彼爾維何?維常之華。彼路斯何?君子之車。 戎車既駕,四牡業(yè)業(yè)。豈敢定居?一月三捷。
駕彼四牡,四牡骙骙。君子所依,小人所腓。 四牡翼翼,象弭魚服。豈不日戒?獫狁孔棘!
昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏。 行道遲遲,載渴載饑。我心傷悲,莫知我哀!
譯文
采薇采薇一把把,薇菜新芽已長大。說回家呀道回家,眼看一年又完啦。有家等于沒有家,為跟玁狁去廝殺。沒有空閑來坐下,為跟玁狁來廝殺。
采薇采薇一把把,薇菜柔嫩初發(fā)芽。說回家呀道回家,心里憂悶多牽掛。滿腔愁緒火辣辣,又饑又渴真苦煞。防地調(diào)動(dòng)難定下,書信托誰捎回家!
采薇采薇一把把,薇菜已老發(fā)杈枒。說回家呀道回家,轉(zhuǎn)眼十月又到啦。王室差事沒個(gè)罷,想要休息沒閑暇。滿懷憂愁太痛苦,生怕從此不回家。
什么花兒開得盛?棠棣花開密層層。什么車兒高又大?高大戰(zhàn)車將軍乘。駕起兵車要出戰(zhàn),四匹壯馬齊奔騰。邊地怎敢圖安居?一月要爭幾回勝!
駕起四匹大公馬,馬兒雄駿高又大。將軍威武倚車立,兵士掩護(hù)也靠它。四匹馬兒多齊整,魚皮箭袋雕弓掛。哪有一天不戒備,軍情緊急不卸甲!
回想當(dāng)初出征時(shí),楊柳依依隨風(fēng)吹;如今回來路途中,大雪紛紛滿天飛。道路泥濘難行走,又渴又饑真勞累。滿心傷感滿腔悲。我的哀痛誰體會(huì)!
整體賞析
這首詩的主題是嚴(yán)肅的。獫狁的兇悍,周朝軍士嚴(yán)陣以待,作者以戍役軍士的身份描述了以天子之命命將帥、遣戍役,守衛(wèi)中國,軍旅的嚴(yán)肅威武,生活的緊張艱辛。作者的愛國情懷是通過對獫狁的仇恨來表現(xiàn)的。更是通過對他們忠于職守的敘述——“不遑啟居”、“不遑啟處”、“豈敢定居”、“豈不日戒”和他們內(nèi)心極度思鄉(xiāng)的強(qiáng)烈對比來表現(xiàn)的。全詩再襯以動(dòng)人的自然景物的描寫:薇之生,薇之柔,薇之剛,棠棣花開,依依楊柳,霏霏雨雪,都烘托了軍士們“日戒”的生活,心里卻是思?xì)w的情愫,這里寫的都是將士們真真實(shí)實(shí)的思想,憂傷的情調(diào)并不降低本篇作為愛國詩篇的價(jià)值,恰恰相反是表現(xiàn)了人們的純真樸實(shí),合情合理的思想內(nèi)容和情感,也正是這種純正的真實(shí)性,賦予了這首詩強(qiáng)盛的生命力和感染力。
第一部分的三章采用重章疊句的形式,反復(fù)表達(dá)戍卒遠(yuǎn)別家室、歷久不歸的凄苦心情。這三章的第一句都是“采薇采薇”,以此來引起下文。詩歌的一開始就給讀者展示了一幅凄涼的戍邊生活畫面,我們仿佛看到戍卒一邊在荒野漫坡上采集野菜,一邊思念著久別的家鄉(xiāng),屈指計(jì)算著返家的日期……第一章開頭兩句寫道:“采薇采薇,薇亦作止”,這是寫春天,薇菜剛剛綻出嫩綠的芽尖;第二章寫道:“采薇采薇,薇亦柔止”,這是寫夏天,薇菜的葉片肥嫩;第三章則是:“采薇采薇,薇亦剛止”,這是寫秋天,薇菜的葉莖將老而粗硬。從春到秋,薇菜由嫩而老,時(shí)光無情地流逝了;戍卒思?xì)w,從春到秋,一年將盡,何時(shí)才能歸家呢?其實(shí)在詩里,詩人原是把天地四時(shí)的瞬息變化,自然生物的生死消長,都看作是生命的見證,人生的比照。因此,興是自然予人的最樸素也最直接的感悟,其中有著體認(rèn)生命的深刻之義。于是在“采薇”這樣一個(gè)凝固在戍卒記憶里的姿勢里,看到的不只是四季的輪回,光陰的流逝,還看到思念的成長,看到生命走向蒼老的痕跡。
前三章的前后兩層,同時(shí)交織著戀家思親的個(gè)人情和為國赴難的責(zé)任感,這是兩種互相矛盾又同樣真實(shí)的思想感情。這樣的豪邁和悲涼的交織構(gòu)成了全詩的情感基調(diào),只是思?xì)w的個(gè)人情愫和戰(zhàn)斗的責(zé)任感,在不同的章節(jié)有不同的表現(xiàn)。
四、五章追述行軍作戰(zhàn)的緊張生活。寫出了軍容之壯,戒備之嚴(yán),全篇?dú)鈩轂橹徽。其情調(diào),也由憂傷的思?xì)w之情轉(zhuǎn)而為激昂的戰(zhàn)斗之情。這兩章同樣四句一意,可分四層讀。四章前四句,詩人自問自答,以“維常之華”,興起“君子之車”,流露出軍人特有的自豪之情。接著圍繞戰(zhàn)車描寫了兩個(gè)戰(zhàn)斗場面:“戎車既駕,四牡業(yè)業(yè)。豈敢定居,一月三捷。”這概括地描寫了威武的軍容、高昂的士氣和頻繁的戰(zhàn)斗;“駕彼四牡,四牡骙骙。君子所依,小人所腓!边@又進(jìn)而具體描寫了在戰(zhàn)車的掩護(hù)和將帥的指揮下,士卒們緊隨戰(zhàn)車沖鋒陷陣的場面。最后,由戰(zhàn)斗場面又寫到將士的裝備:“四牡翼翼,象弭魚服!睉(zhàn)馬強(qiáng)壯而訓(xùn)練有素,武器精良而戰(zhàn)無不勝。將士們天天嚴(yán)陣以待,只因?yàn)楠濁駥?shí)在猖狂,“豈不日戒,獫狁孔棘”,既反映了當(dāng)時(shí)邊關(guān)的形勢,又再次說明了久戍難歸的原因。而這兩章的色調(diào)如此的華美,那密密層層的.棠棣之花,雄俊高大的戰(zhàn)馬,威風(fēng)凜凜的將軍,華貴的弓箭,齊整的戰(zhàn)車,這里洋溢著一種報(bào)效國家,不惜血酒疆場的豪放情懷。而在殘酷戰(zhàn)爭之中無法把握自己的命運(yùn)的悲哀,以及對遙遠(yuǎn)的故鄉(xiāng)的濃得化不開的思念,這些陰暗的色調(diào)就在這里被沖淡了。因?yàn)楫?dāng)自己在戰(zhàn)場上浴血奮戰(zhàn)的時(shí)候,正因?yàn)樯砗笥腥绱顺休d著自己的溫暖思念的美麗的家園。
從手法上說,這首詩的特點(diǎn)還在于選擇了一個(gè)最佳角度,即“在路上”,這是一條世界上最遠(yuǎn)最長的路,它如此之長,長得足以承載一場戰(zhàn)爭,長得足以裝滿一個(gè)人年年歲歲的思念,長得足以盛滿一個(gè)人生命中的苦樂悲欣。
“昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏!弊屇且还衫p綿的、深邃的、飄忽的情思,從風(fēng)景畫面中自然流出,含蓄深永,味之無盡。這四句詩被后人譽(yù)為《詩經(jīng)》中最好的句子。這是寫景記時(shí),更是抒情傷懷。這幾句詩句里有著悲欣交集的故事,也仿佛是個(gè)人生命的寓言。是誰曾經(jīng)在那個(gè)春光爛漫的春天里,在楊柳依依中送別我?而當(dāng)我在大雪飄飛的時(shí)候經(jīng)歷九死一生返回的時(shí)候,還有誰在等我?是《木蘭辭》里親人歡迎的盛況,還是《十五從軍征》里荒草萋萋的情景?別離時(shí)的春光,回歸時(shí)的大雪,季節(jié)在變換,時(shí)光在流逝,我們離去,我們歸來,而在來來去去里,失去了什么又得到了什么呢?沒有答案,只有漫天的飛雪中一個(gè)被沉重的相思和焦慮燒灼的又饑又渴的征人孤獨(dú)的身影,步履蹣跚地,戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢地走向他不知道的未來。
這一首詩與《詩經(jīng)》中的其它篇章如《邶風(fēng)·擊鼓》《豳風(fēng)·東山》《秦風(fēng)·無衣》對讀,可以讀出更完整的故事,更真切的生命感受。如果可以想象,這個(gè)戍卒是那位吟出“死生契闊,與子成悅。執(zhí)子之手,與子偕老”的士兵,也是那唱著昂揚(yáng)的戰(zhàn)歌“豈曰無衣,與子同袍。王于興師,修我戈矛,與子同行”的士兵,同時(shí)還是那位在蒙蒙的細(xì)雨里唱著歸鄉(xiāng)的“我徂東山,滔滔不歸。我來自東,零雨其蒙”的士兵。那么,《小雅·采薇》的故事就更豐富了,事實(shí)上,這一首詩里的確有著太豐富的色彩,太深沉的情懷。相思之情與報(bào)國之志,豪放與蒼涼如此和諧地交織在一起,奏響的是真實(shí)的生命樂章。在后來的如陳陶《隴西行》,如范仲淹的《漁家傲》等作品里,也能依稀地聽到這首詩在時(shí)間和生命的河流里所激起的遼遠(yuǎn)而空曠的回音。
名家點(diǎn)評
漢代申培《詩說》:宣王之世,既驅(qū)獫狁,勞其還師之詩,前四章皆興也,下二章皆賦也。
南朝宋劉義慶《世說新語·文學(xué)》:謝公因子弟集聚,問:“《毛詩》何句最佳?”遏稱曰:“昔我往矣,楊柳依依;今我來思,雨雪霏霏!惫唬骸啊捴兌h(yuǎn)猷辰告!^此句偏有雅人深致!
清代王夫之《姜齋詩話》卷一:“‘昔我往矣,楊柳依依;今我來思,雨雪霏霏!詷肪皩懓,以哀景寫樂,一倍增其哀樂。”
清代方玉潤《詩經(jīng)原始》:蓋以詩中明言“曰歸曰歸”及“今我來思”等語,皆既歸之辭,非方遣所能逆料者也。其前五章不過追述出戍之故!窈涡叶矣,且望鄉(xiāng)關(guān)未遠(yuǎn)矣,于是乃從容回憶往時(shí)之風(fēng)光,楊柳方盛;此日之景象,雨雪霏霏,一轉(zhuǎn)瞬而時(shí)序頓殊,故不覺觸景愴懷耳!室允壅咦宰鳛榻!嗽娭,全在末章,真情實(shí)景,感時(shí)傷事,別有深意,不可言喻,故曰“莫知我哀”。不然凱旋生還,樂矣,何哀之有耶?