中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

逍遙游的翻譯及其原文

時(shí)間:2021-06-10 19:12:23 古籍 我要投稿

逍遙游的翻譯及其原文

  本篇是《莊子》的代表篇目之一,充滿奇特的想象和浪漫的色彩,寓說(shuō)理于寓言和生動(dòng)的比喻中,形成獨(dú)特的風(fēng)格。逍遙游的翻譯及其原文,我們來(lái)看看。

  北冥有魚(yú)①,其名為鯤②。鯤之大,不知其幾千里也;化而為鳥(niǎo),其名為鵬③。鵬之背,不知其幾千里也;怒而飛④,其翼若垂天之云⑤。是鳥(niǎo)也,海運(yùn)則將徙于南冥⑥。南冥者,天池也⑦。

  《齊諧》者⑧,志怪者也⑨!吨C》之言曰:“鵬之徙于南冥也,水擊三千里⑩,摶(tuán)扶搖而上者九萬(wàn)里(11),去以六月息者也(12)!币榜R也(13),塵埃也(14),生物之以息相吹也(15)。天之蒼蒼,其(70)正色邪?其遠(yuǎn)而無(wú)所至極邪(16)?其(70)視下也,亦若是則已矣。

  且夫水之積也不厚,則其負(fù)大舟也無(wú)力。覆杯水于坳堂之上(17),則芥為之舟(18),置杯焉則膠,水淺而舟大也。風(fēng)之積也不厚,則其負(fù)大翼也無(wú)力。故九萬(wàn)里,則風(fēng)斯在下矣(19),而后乃今培風(fēng)(20);背負(fù)青天,而莫之夭閼(è)者(21),而后乃今將圖南。

  蜩(tiáo)與學(xué)鳩笑之曰(22):“我決(xuè)起而飛(23),搶(qiāng)榆枋(fāng)(24,時(shí)則不至,而控于地而已矣(25),奚以之九萬(wàn)里而南為(26)?”適莽蒼者(27),三餐而反(28),腹猶果然(29);適百里者,宿舂(chōng)糧(30);適千里者,三月聚糧。之二蟲(chóng)又何知(31)!

  小知不及大知(32),小年不及大年。奚以知其然也?朝菌不知晦朔(shuò)(33),蟪蛄不知春秋(34),此小年也。楚之南有冥靈者(35),以五百歲為春,五百歲為秋;上古有大椿者(36),以八千歲為春,八千歲為秋(37),此大年也。而彭祖乃今以久特聞(38),眾人匹之(39),不亦悲乎?

  湯之問(wèn)棘也是已(40):“窮發(fā)之北,有冥海者(41),天池也。有魚(yú)焉,其廣數(shù)千里,未有知其修者(42),其名為鯤。有鳥(niǎo)焉,其名為鵬,背若泰山(43),翼若垂天之云,摶扶搖羊角而上者九萬(wàn)里(44),絕云氣(45),負(fù)青天,然后圖南,且適南冥也。斥鴳笑之曰(46):‘彼且奚適也?我騰躍而上,不過(guò)數(shù)仞而下(47),翱翔蓬蒿之間,此亦飛之至也(48)。而彼且奚適也?’”此小大之辯也(49)。

  故夫知效一官(50)、行比一鄉(xiāng)(51)、德合一君、而征一國(guó)者(52),其自視也亦若此矣。而宋榮子猶然笑之(53)。且舉世而譽(yù)之而不加勸(54),舉世而非之而不加沮(55),定乎內(nèi)外之分(56),辯乎榮辱之境(57),斯已矣。彼其于世,未數(shù)數(shù)然也(58)。雖然,猶有未樹(shù)也。夫列子御風(fēng)而行(59),泠然善也(60),旬有五日而后反(61)。彼于致福者(62),未數(shù)數(shù)然也。此雖免乎行,猶有所待者也(63)。若夫乘天地之正(64),而御六氣之辯(65),以游無(wú)窮者,彼且惡乎待哉(66)?故曰:至人無(wú)己(67),神人無(wú)功(68),圣人無(wú)名(69)。

  【通假字】

  1.北冥有魚(yú)

  冥:通“溟”,海。

  2.其正色邪

  無(wú)所至極邪

  邪:通“耶”,呢。

  3.而后乃今培風(fēng)

  培:通“憑”,憑借。

  4.適莽蒼者,三餐而反

  反:通“返”。

  5.小知不及大知

  知:通“智”,智慧。

  6.旬有五日而后反

  有:通“又”。

  反:通“返”。

  7.而御六氣之辨

  辨:通“變”,變化。

  8.此小大之辯也

  辯:通“辨”,區(qū)別。

  9.而宋榮子猶然笑之

  猶:通“繇”,喜。

  10.而征一國(guó)

  而:通“耐”,能。

  譯文1

  北方的大海里有一條魚(yú),它的名字叫做鯤。鯤的體積,真不知道大到幾千里;變化成為鳥(niǎo),它的名字就叫鵬。鵬的脊背,真不知道長(zhǎng)到幾千里;當(dāng)它奮起而飛的時(shí)候,那展開(kāi)的雙翅就像天邊的云。這只鵬鳥(niǎo)呀,隨著海上洶涌的波濤遷徙到南方的大海。南方的大海是個(gè)天然的大池。

  《齊諧》是一部專門記載怪異事情的書,這本書上記載說(shuō):“鵬鳥(niǎo)遷徙到南方的大海,翅膀拍擊水面激起水花,波及千里遠(yuǎn),然后拍擊大翼,憑借旋風(fēng)直上高空。它是乘著六月的大風(fēng)而飛去的。山野中的霧氣,空氣中的塵埃,都是生物用氣息相吹拂的結(jié)果。天色深青,是它真正的顏色呢?還是它高曠遼遠(yuǎn)而沒(méi)有邊際呢?鵬鳥(niǎo)在高空往下看,不過(guò)像人抬頭看天空一樣罷了。

  再說(shuō)水匯積不深,它浮載大船就沒(méi)有力量。倒杯水在庭堂的低洼處,那么小小的芥草浮在上面就成為一只小船;而擱置杯子就粘住不動(dòng)了,因?yàn)樗珳\而船太大了。風(fēng)聚積的力量不雄厚,它托負(fù)巨大的翅膀便力量不夠。鵬鳥(niǎo)飛九萬(wàn)里,其下有巨風(fēng)的承載,然后才乘風(fēng)而飛,背負(fù)青天而沒(méi)有什么力量能夠阻遏它了,然后才想準(zhǔn)備飛到南方去。

  蟬與雀譏笑它說(shuō):“我從地面急速起飛,碰到樹(shù)枝就停下來(lái),有時(shí)飛不到樹(shù)上去,就落在地上,為什么要那么費(fèi)勁地高飛去南海呢?”到近郊野林去,帶上一日之糧就可以往返,肚子還是飽飽的;到百里之外去,要用一整夜時(shí)間搗米準(zhǔn)備干糧;到千里之外去,三個(gè)月以前就要準(zhǔn)備糧食。這兩個(gè)小東西又知道什么呢?

  小聰明趕不上大智慧,壽命短的比不上壽命長(zhǎng)的。怎么知道是這樣的'呢?朝菌不知一月的時(shí)間變化,蟪蛄不知一年的時(shí)間變化,這就是壽命短的。楚國(guó)的南邊有叫冥靈的大樹(shù),它把五百年當(dāng)作春,把五百年當(dāng)作秋;上古有叫大椿的古樹(shù),它把八千年當(dāng)作春,把八千年當(dāng)作秋,這就是壽命長(zhǎng)的。但是彭祖現(xiàn)在獨(dú)以長(zhǎng)壽著名,一般人和他相比,豈不可悲可嘆嗎?

  商湯詢問(wèn)名叫棘的大夫就是這樣的。在那草木不生的北方荒原之地,有一個(gè)很深的大海,那就是‘天池’。那里有一種魚(yú),它的身寬有好幾千里,沒(méi)有人能夠知道它有多長(zhǎng),它的名字叫做鯤,有一種鳥(niǎo),它的名字叫鵬,它的脊背像座大山,展開(kāi)雙翅就像天邊的云。鵬鳥(niǎo)奮起而飛,翅膀拍擊急速旋轉(zhuǎn)向上的氣流直沖九萬(wàn)里高空,穿過(guò)云氣,背負(fù)青天,這才向南飛去,打算飛到南方的大海。斥鴳譏笑它說(shuō):‘它打算飛到哪兒去?我?jiàn)^力跳起來(lái)往上飛,不過(guò)幾丈高就落了下來(lái),盤旋于蓬蒿叢中,這也算是飛翔的極限了。而它打算飛到什么地方去呢?’”這就是小與大的區(qū)別了。

  那些才智可以勝任一官之職,行為可以順應(yīng)一鄉(xiāng)群眾,道德合乎一國(guó)之君的的要求,才能可以取信一國(guó)之人的人,他們自己很得意,其實(shí)如同斥鷃一樣(所見(jiàn)甚。。而宋榮子嗤笑這四種人。而且世人都贊譽(yù)他,他卻并不會(huì)因此而更加奮勉,世人們都非難他,他也不會(huì)因此而更加沮喪。他清楚自身與物的區(qū)別,辨明榮譽(yù)與恥辱的界限,至此而止。他在世間,沒(méi)有追求什么。即使如此,他還是未能達(dá)到最高的境界。列子能駕風(fēng)行走,那樣子實(shí)在輕盈美好,而且十五天后才返回。列子對(duì)于尋求幸福,沒(méi)有拼命追求。他這樣雖然免于步行,但還是有所依靠。如果能夠順應(yīng)天地萬(wàn)物之性,而駕馭六氣的變化,遨游于無(wú)窮無(wú)盡的境域,那又需要憑借什么呢?因此說(shuō),道德修養(yǎng)高尚的“至人”能夠達(dá)到忘我的境界,精神世界完全超脫物外的“神人”心目中沒(méi)有功名和事業(yè),思想修養(yǎng)臻于完美的“圣人”從不去追求名譽(yù)和地位。

【逍遙游的翻譯及其原文】相關(guān)文章:

逍遙游翻譯及原文02-19

《逍遙游》原文及翻譯08-22

逍遙游原文翻譯04-09

逍遙游的原文及翻譯03-03

逍遙游原文及翻譯03-30

《逍遙游》原文翻譯03-30

莊子逍遙游原文及翻譯08-24

逍遙游原文以及翻譯04-11

高中逍遙游原文及翻譯03-16