蹇叔哭師原文及翻譯
丘明(姓姜,氏丘,名明),華夏人,生于前502年,死于前422年,享年80歲。丘穆公呂印的后代。本名丘明,因其先祖曾任楚國(guó)的左史官,故在姓前添“左”字,故稱左史官丘明先生,世稱“左丘明”,后為魯國(guó)太史 。以下小編為你整理了蹇叔哭師原文及翻譯,希望對(duì)你有所參考幫助。
公元前627年,秦穆公發(fā)兵攻打鄭國(guó),他打算和安插在鄭國(guó)的奸細(xì)里應(yīng)外合,奪取鄭國(guó)都城。秦伯向蹇叔咨詢,蹇叔認(rèn)為秦國(guó)離鄭國(guó)路途遙遠(yuǎn),興師動(dòng)眾長(zhǎng)途跋涉,鄭國(guó)肯定會(huì)作好迎戰(zhàn)準(zhǔn)備。他憑著自己漫長(zhǎng)的閱歷和豐富的政治經(jīng)驗(yàn),根據(jù)秦、晉、鄭三方情況,分析全面,陳詞剴切,將潛在的危險(xiǎn)無不一一道出,對(duì)“勞師以襲遠(yuǎn)”的違反常識(shí)的愚蠢行徑作了徹底的否定,指出襲鄭必?cái)o疑。
原文
冬,晉文公卒。庚辰,將殯于曲沃。出絳,柩有聲如牛。卜偃使大夫拜,曰:“君命大事將有西師過軼我,擊之,必大捷焉! 杞子自鄭使告于秦曰:“鄭人使我掌其北門之管,若潛師以來,國(guó)可得也!蹦鹿L諸蹇叔。蹇叔曰:“勞師以襲遠(yuǎn),非所聞也。師勞力竭,遠(yuǎn)主備之,無乃不可乎?師之所為,鄭必知之。勤而無所,必有悖心。且行千里,其誰不知?”公辭焉。召孟明、西乞、白乙使出師于東門之外。蹇叔哭之曰:“孟子!吾見師之出而不見其入也!惫怪^之曰:“爾何知!中壽,爾墓之木拱矣!” 蹇叔之子與師,哭而送之,曰:“晉人御師必于崤,有二陵焉。其南陵,夏后皋之墓地;其北陵,文王之所辟風(fēng)雨也,必死是間,余收爾骨焉?秦師遂東。
翻譯
冬天,晉文公去世了。十二月十日,要送往曲沃停放待葬。剛走出國(guó)都絳城,棺材里發(fā)出了像牛叫的聲音。卜官郭偃讓大夫們向棺材下拜,并說:“國(guó)君要發(fā)布軍事命令,將有西方的軍隊(duì)越過我們的國(guó)境,我們襲擊它,一定會(huì)獲得全勝。”
秦國(guó)大夫杞子從鄭國(guó)派人向秦國(guó)報(bào)告說:“鄭國(guó)人讓我掌管他們國(guó)都北門的鑰匙,如果悄悄派兵前來,就可以占領(lǐng)他們的國(guó)都。”秦穆公向秦國(guó)老臣蹇叔征求意見。蹇叔說:“讓軍隊(duì)辛勤勞苦地偷襲遠(yuǎn)方的國(guó)家,我從沒聽說有過。軍隊(duì)辛勞精疲力竭,遠(yuǎn)方國(guó)家的君主又有防備,這樣做恐怕不行吧?軍隊(duì)的一舉一動(dòng),鄭國(guó)必定會(huì)知道。軍隊(duì)辛勤勞苦而一無所得,一定會(huì)產(chǎn)生叛逆念頭。再說行軍千里,有誰不知道呢?”秦穆公沒有聽從蹇叔的意見。他召見了孟明視,西乞術(shù)和白乙丙三位將領(lǐng),讓他們從東門外面出兵。蹇叔哭他們說:“孟明啊,我看著大軍出發(fā),卻看不見他們回來了!”秦穆公派人對(duì)蹇叔說:“你知道什么?要是你蹇叔只活個(gè)中壽就去世的話,你墳上的樹都有兩手合抱一般粗了(你現(xiàn)在離中壽都過去多少年了,早已昏聵)!
蹇叔的兒子跟隨軍隊(duì)一起出征,他哭著送兒子說:“晉國(guó)人必定在崤山抗擊我軍,崤有兩座山頭。南面的山頭是夏王皋的墳?zāi)梗泵娴纳筋^是周文王避過風(fēng)雨的地方。你們一定會(huì)戰(zhàn)死在這兩座山之間,我到那里收拾你的'尸骨吧!庇谑乔貒(guó)軍隊(duì)東行。
注釋
。1)殯:停喪。曲沃:晉國(guó)舊都,晉國(guó)祖廟所在地,在今山西聞喜。
。2)絳:晉國(guó)國(guó)都,在今山西翼城東南。
(3)柩(jiù):裝有尸體的棺材。
。4)卜偃:掌管晉國(guó)卜筮的官員,姓郭,名偃。
。5)大事:指戰(zhàn)爭(zhēng)。古時(shí)戰(zhàn)爭(zhēng)和祭祀是大事。
。6)西師:西方的軍隊(duì),指秦軍。過軼:越過。
。7)杞子:秦國(guó)大夫。
(8)掌:掌管。管,鑰匙。
。9)潛:秘密地。
。10)國(guó):國(guó)都。
(11)訪:詢問,征求意見。
。12)遠(yuǎn)主:指鄭君。
。13)勤:勞苦。無所:一無所得。
。14)悖(beì)心:違逆之心,反感。
。15)孟明:秦國(guó)大夫,姜姓,百里氏,名視,字孟明。秦國(guó)元老百里奚之子。西乞:秦國(guó)大夫,字西乞,名術(shù)。秦國(guó)元老蹇叔之子。白乙:秦國(guó)大夫,字白乙,名丙。秦國(guó)元老蹇叔之子。這三人都是秦國(guó)將軍。
。16)中(zhōng)壽:有兩種解釋。1.參見中壽。2.中等年紀(jì)。不管哪種解釋,就句意,均為秦穆王諷刺蹇叔現(xiàn)已年老昏聵,要是你蹇叔只活個(gè)差不多就去世的話,你墳上的樹都有兩手合抱一般粗了。
。17)拱:兩手合抱。
。18)肴(xiáo):同崤,山名,在今河南洛寧西北。
。19)陵:大山。崤山有兩陵,南陵和北陵,相距三十里,地勢(shì)險(xiǎn)要。
(20)夏后皋:夏代君主,名皋,夏桀的祖父。后:國(guó)君。
。21)爾骨:你的尸骨,焉:在那里。
【蹇叔哭師原文及翻譯】相關(guān)文章:
蹇叔哭師原文翻譯及賞析04-20
蹇叔哭師原文及賞析10-18
蹇叔哭師原文、注釋及賞析08-20
《蹇叔哭師》譯文06-12
蹇叔哭師的詩歌鑒賞11-19
蹇叔哭師_左丘明的文言文原文賞析及翻譯08-27
《蹇叔哭師》左丘明文言文原文注釋翻譯04-12
《蹇叔哭師》讀書筆記05-27
文言文《蹇叔哭師》鑒賞06-12