九曲棹歌其二原文翻譯
《九曲棹歌》是南宋大家朱熹攜友人同游九曲溪時所作的一首七排詩。下面就是小編整理的九曲棹歌其二原文翻譯,一起來看一下吧。
朱熹的《九曲棹歌》其二,
原文為:
一曲溪邊上釣船,幔亭峰影蘸晴川。
虹橋一斷無消息,萬壑千巖鎖翠煙。
大意為:
第一曲小溪邊登上釣魚小船,只見幔亭峰倒影浸潤在溪流中,在陽光下燁燁生輝;
遙想幔宴罷鄉(xiāng)人歸,風(fēng)雨驟至,虹橋飛斷之后神仙就不再光臨此地,只有這千山萬壑,層巒疊嶂被蒼翠的風(fēng)景,縷縷煙霧繚繞著。
賞析:
題為“九曲棹歌”,詩歌首句為“一曲”,故中推知此溪共九處曲折,本詩為第一曲,作者從此處上船。
“晴川”,陽光照耀下的溪流,“蘸”是浸的意思。不說倒映水中,而說幔亭峰浸水中,正表現(xiàn)山水融合之美。
全詩抒發(fā)了作者對一曲溪景物的贊美之情。既有“鎖翠煙”“蘸晴川”的'自然景之美,也有幔亭峰仙人宴請之人文故事之神奇。
“一曲溪邊上釣船,幔亭峰影蘸晴川。虹橋一斷無消息,萬壑千巖鎖翠煙!耙磺南庇懈叻迓柫ⅲ潜闶侨刖徘姷牡谝环濉笸醴,也叫天柱峰。大王峰的左側(cè)有幔亭峰,在峭壁上刻有“幔亭”二字,而幔亭峰就是神話故事中武夷君宴請鄉(xiāng)人的所在,也就是“幔亭招宴”的所在地。
傳說宴會的當(dāng)天,虹橋架空,群仙駕臨,祥云繚繞,仙樂悠揚(yáng),輕歌曼舞,飛觴勸飲。鄉(xiāng)人頂禮膜拜之余,亦皆開懷暢飲。宴罷鄉(xiāng)人歸,風(fēng)雨驟至,虹橋飛斷,神跡杳然。這一神話傳說,充滿奇詭神秘色彩。民間傳說自從虹橋飛斷之后神仙就不再光臨此地了。唐朝李商隱為此詠道:“只得流霞酒一杯,空中簫鼓幾時回。武夷洞里生毛竹,老盡曾孫更不來。”朱熹所詠的“虹橋一斷無消息,萬壑千巖鎖翠煙”,也正是此意。一曲風(fēng)景名勝頗多。曲畔的水光石上,有摩崖石刻群可供鑒賞。石刻杰作中除明明理學(xué)家李材的“修身為本”之外,還刻有明代抗倭名將戚繼光途經(jīng)武夷時的題詞:“大丈夫既南靖島蠻,便當(dāng)北平勁敵。黃冠布袍,再期游此”。
【九曲棹歌其二原文翻譯】相關(guān)文章:
蘭溪棹歌原文翻譯06-13
《蘭溪棹歌》原文和翻譯04-09
對九曲棹歌原文翻譯03-27
蘭溪棹歌原文、翻譯、賞析12-28
蘭溪棹歌原文翻譯及賞析07-25
蘭溪棹歌原文、翻譯及賞析03-12
蘭溪棹歌原文翻譯及賞析09-28
蘭溪棹歌原文翻譯及賞析2篇04-05
蘭溪棹歌原文及賞析10-18