中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

孟子離婁上原文和翻譯

時(shí)間:2022-03-18 15:44:57 古籍 我要投稿

孟子離婁上原文和翻譯

  文言文是以古漢語(yǔ)為基礎(chǔ)經(jīng)過(guò)加工的書(shū)面語(yǔ)。最早根據(jù)口語(yǔ)寫(xiě)成的書(shū)面語(yǔ)中可能就已經(jīng)有了加工。以下是小編整理的關(guān)于孟子離婁上原文和翻譯,歡迎閱讀參考。

孟子離婁上原文和翻譯

  【原文】

  孟子曰:“離婁①之明、公輸子(2)之巧,不以規(guī)矩,不能成方圓; 師曠③之聰,不以六律④,不能正五音⑤;堯舜之道,不以仁政,不 能平治天下。今有仁心仁聞(6)而民不被其澤,不可法于后世者,不 行先王之道也。故曰,徒善不足以為政,徒法不能以自行。 《詩(shī)經(jīng)》云:‘不愆不忘,率由舊章(7)。’遵先王之法而過(guò)者,未之有也。圣 人既竭目力焉,繼之以規(guī)矩準(zhǔn)繩,以為方圓平直,不可勝用也;既 竭耳力焉,繼之以六律正五音,不可勝用也;既竭心思焉,繼之 以不忍人之政,而仁覆天下矣。故曰,為高必因丘陵,為下必因 川澤;為政不因先王之道,可謂智乎?是以惟仁者宜在高位。不 仁而在高位,是播其惡于眾也。上無(wú)道揆(8)也,下無(wú)法守也,朝不 信道,工不信度,君子犯義,小人犯刑,國(guó)之所存者幸也。故曰 城郭不完,兵甲不多,非國(guó)之災(zāi)也;田野不辟,貨財(cái)不聚,非國(guó) 之害也。上無(wú)禮,下無(wú)學(xué),賊民興,喪無(wú)日矣。《詩(shī)》曰:‘天之 方蹶,無(wú)然泄泄!9)泄泄猶沓沓也。事君無(wú)義,進(jìn)退無(wú)禮,言則非 先王之道者,猶沓沓也。故曰,責(zé)難于君謂之恭,陳善閉邪謂之 敬,吾君不能謂之賊!

  【注釋】

 、匐x婁:相傳為黃帝時(shí)人,目力極強(qiáng),能于百步之外望見(jiàn)秋毫之末。

 、诠斪樱杭垂敯啵ā鞍唷币脖粚(xiě)成“般”、“盤(pán)”),魯國(guó)人,所以又叫 魯班,古代著名的巧匠。約生活于魯定公或者哀公的時(shí)代,年歲比孔子小,比 墨子大。事跡見(jiàn)于(《禮記61檀弓》、《戰(zhàn)國(guó)策》、《墨子》等書(shū)。

 、蹘煏纾 春秋時(shí)晉國(guó)的樂(lè)師,古代極有名的音樂(lè)家。事跡見(jiàn)于《左傳》、《禮記》、《國(guó) 語(yǔ)》等。

  ④六律:中國(guó)古代將音律分為陰呂、陽(yáng)律兩部分,各有六種音, 六律即陽(yáng)律的六音,分別是太簇、姑洗、獲賓、夷則、無(wú)射、黃鐘。

  ⑤ 五音:中國(guó)古代音階名稱(chēng),即宮、商、角、微、羽,相當(dāng)于簡(jiǎn)譜中的1、2、 3、5、6這五音。

  (6)聞:名聲。①不愆不忘,率由舊章:引自《詩(shī) 經(jīng)-大雅-假樂(lè)》。愆(qian),過(guò)失;率,遵循。

 。8)揆(kui):度量。

 。9)天之方蹶,無(wú)然泄泄(y i):引自《詩(shī)經(jīng)61大雅61板》。蹶,動(dòng);泄泄,多 言,話多。

 。10)非:詆毀。

  【譯文】

  孟子說(shuō):“即使有離婁那樣好的視力,公輸子那樣好的技巧, 如果不用圓規(guī)和曲尺,也不能準(zhǔn)確地畫(huà)出方形和圓形;即使有師 曠樣好的審音力,如果不用六律,也不能校正五音;即使有堯 舜的學(xué)說(shuō),如果不實(shí)施仁政,也不能治理好天下。現(xiàn)在有些諸侯, 雖然有仁愛(ài)的心和仁愛(ài)的名聲,但老百姓卻受不到他的恩澤,不 能成為后世效法的楷模,這是因?yàn)樗麤](méi)有實(shí)施前代圣王的仁政的 緣故。所以說(shuō),只有好心,不足以治理政治;只有好辦法,好辦 研能夠自己實(shí)行起來(lái)!对(shī)經(jīng)》說(shuō):‘不要偏高啊不要遺忘,一 切遵循原來(lái)的規(guī)章!裱按ネ醯姆ǘ榷稿e(cuò)誤的,是從來(lái) 沒(méi)有過(guò)的。圣人既用盡了目力,又用圓規(guī)、曲尺、水準(zhǔn)、繩墨等 來(lái)制作方的、圓的、平的、直的東西,那些東西便用之不盡了;圣 人既用盡了聽(tīng)力,又用六律來(lái)校正五音,各種音階也就運(yùn)用無(wú)窮 了;圣人既用盡了腦力,又施行不忍人的仁政,他的仁愛(ài)之德便 覆蓋于天下了。所以說(shuō),筑高臺(tái)一定要憑借山陵;挖深池一定要 憑借山溝沼澤;如果執(zhí)政不憑借前代圣王的辦法,能夠說(shuō)是明智 嗎?所以只有仁慈的人才應(yīng)該居于統(tǒng)治地位。如果不仁慈的人占 據(jù)了統(tǒng)治地位,就會(huì)把他的惡行敗德傳播給老百姓。在上的沒(méi) 有道德規(guī)范,在下的人沒(méi)有法規(guī)制度;朝廷不信道義,工匠不信 尺度,官吏觸犯義理,百姓觸犯刑律。如此下去,國(guó)家還能生存 就真是太僥幸了。所以說(shuō),城墻不堅(jiān)固,武器不充足,這不是國(guó) 家的災(zāi)難;田野沒(méi)開(kāi)辟,物資不富裕,這不是國(guó)家的禍害;如果 在上位的人沒(méi)有禮義,在下位的人沒(méi)有教育,違法亂紀(jì)的人越來(lái) 越多,國(guó)家的滅亡也就快了!对(shī)經(jīng)》說(shuō):‘上天正在降騷亂,不 要多嘴又多言!嘧於嘌跃褪峭享沉_嗦。侍奉君主不講忠義,行 為進(jìn)退不講禮儀,說(shuō)話便詆毀前代圣王之道,這就是拖沓羅嗦。所 以說(shuō),用高標(biāo)準(zhǔn)來(lái)要求君王就叫做‘恭’,向君王出好主意而堵塞 壞主意就叫做‘敬’,認(rèn)為自己的君王不能行仁政就叫做‘賊’!

  拓展內(nèi)容:孟子的名言

  1、上下交爭(zhēng)利而國(guó)危矣

  原典大意:上上下下相互追逐、攫取私利,國(guó)家可就危機(jī)四起了。

  反思: 學(xué)校教育的最大失敗在于沒(méi)有培養(yǎng)出高尚思想的社會(huì)公民,而是造就了大批汲汲于名利的人。這種狀況的形成,與市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)下的社會(huì)大環(huán)境有關(guān),更與教育者甚至文 化精英階層的'“功利”觀念密切相關(guān)。學(xué)校培養(yǎng)的應(yīng)該是品學(xué)兼優(yōu)的人才,而不只是賺錢(qián)的機(jī)器。孟子說(shuō):“設(shè)為庠序?qū)W校以教之。……皆所以明人倫也!彼选懊魅藗悺弊鳛榻逃滓媸且会樢(jiàn)血。

  2、大人者,不失其赤子之心者也

  原典大意:道德高尚的人,是童心未泯的人。

  反思:今天,許多年輕教師初涉教壇,卻表現(xiàn)出對(duì)兒童的厭惡,所以,體罰、責(zé)罵甚至侮辱學(xué)生的事件屢屢出現(xiàn)。

  3、得天下英才而教育之

  原典大意:得到天下優(yōu)秀人才而對(duì)他們進(jìn)行教育。

  反思:孟 夫子的這句教育名言被國(guó)人嚴(yán)重誤讀了!在很多人眼里,高分生就是“英才”。于是,從小學(xué)、中學(xué)到大學(xué),重金搶奪高分生成為公開(kāi)的秘密。可悲的是,天真活潑的兒童一進(jìn)入學(xué)校,便越來(lái)越缺乏想象力、創(chuàng)造力,漸漸喪失遠(yuǎn)大理想。難怪有人戲謔地說(shuō),我們的教育是“得天下英 才而愚昧之”。

  4、賢者以其昭昭使人昭昭,今以其昏昏使人昭昭

  原典大意:賢人是自己先弄明白了再去讓別人明白,現(xiàn)在的人卻是自己稀里糊涂便企圖讓人明白。

  反思:要給學(xué)生一碗水,自己得有一桶水,甚至是一條涓涓流淌的小河?墒,目前很多中小學(xué)教師甚至大學(xué)教授無(wú)心鉆研業(yè)務(wù),滿足于“參考書(shū)就是這樣說(shuō)的”,或從網(wǎng)上直接下載資料。因而,在課堂上“避難就易”“照本宣科”或者“隨意發(fā)揮”成為常見(jiàn)現(xiàn)象。造成的后果是,謬種流傳,誤人子弟。

  5、天降大任于是人也,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚,空乏其身,行拂亂其所為。

  原典大意:上天將要把重大使命降落到某人身上,一定要先使他的意志受到磨練,使他的筋骨受到勞累,使他的身體忍饑挨餓,使他備受窮困之苦,做事總是不能順利。

  反思:當(dāng)代青少年處于一個(gè)物質(zhì)優(yōu)裕的時(shí)代。生活上,衣來(lái)伸手,飯來(lái)張口;精神世界充斥著淺薄的搞笑娛樂(lè)。他們稍遇挫折或不如意的事,便使性子,甚至做出出走、自殺 等極端行為。作為家長(zhǎng),不要對(duì)孩子?jì)缮鷳T養(yǎng),培養(yǎng)其自立節(jié)儉的好習(xí)慣。作為學(xué)校和教師要對(duì)學(xué)生進(jìn)行磨難意識(shí)的教育,適時(shí)組織開(kāi)展野外生存體驗(yàn)等活動(dòng),提高 其磨難承受力。

【孟子離婁上原文和翻譯】相關(guān)文章:

孟子《魚(yú)我所欲也》原文和翻譯08-02

離思元稹原文翻譯及賞析10-24

觀潮翻譯和原文11-12

觀潮原文和翻譯11-12

離思_李商隱的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

天凈沙秋思翻譯和原文09-25

王安石待客原文和翻譯10-27

離騷的原文和翻譯10-24

將進(jìn)酒原文和翻譯10-23

觀滄海翻譯和原文10-22