- 相關(guān)推薦
馭人經(jīng)翻譯和原文
語(yǔ)文課本中有很多經(jīng)典的文學(xué)作品,在學(xué)習(xí)課文的過(guò)程中必須認(rèn)真進(jìn)行閱讀,這樣才能提高閱讀水平,下面是小編收集整理的馭人經(jīng)翻譯和原文,歡迎閱讀參考!
“馭人經(jīng)·馭吏”
【原文】
吏不治,上無(wú)德也。吏不馭,上無(wú)術(shù)也。
吏驕則斥之。吏狂則抑之。吏怠則警之。吏罪則罰之。
明規(guī)當(dāng)守。暗規(guī)勿廢焉。
君子無(wú)為。小人或成焉。
【譯文】
只有自身無(wú)失的當(dāng)權(quán)者,才能在吏治上取得成效。
對(duì)不同的官吏要采取不同的駕馭方法,這是馭吏的關(guān)鍵所在。
當(dāng)頭棒喝看似嚴(yán)厲,其實(shí)充滿了關(guān)愛(ài)。
一個(gè)人目空一切,這就是不能重用他的理由。
懈怠的官吏最易發(fā)生質(zhì)變。
本性奸惡的官吏只會(huì)在懲罰面前低頭。
當(dāng)權(quán)者要維護(hù)規(guī)則的權(quán)威。
封建專制時(shí)代,潛規(guī)則始終是大行其道的。
君子仁厚剛直,如此是駕馭不了小人的。
用小人手段駕馭官吏,對(duì)官吏中的小人最為有效。
作品簡(jiǎn)析
馭人向來(lái)便是一門(mén)很深的學(xué)問(wèn),歷來(lái)都有不少人研究它,其中最著名的便是明朝時(shí)期的一位著名內(nèi)閣首輔大臣——張居正。張居正貴為帝師、內(nèi)閣首輔,在神宗(萬(wàn)歷年間)時(shí)期面對(duì)社會(huì)經(jīng)濟(jì)凋敝、民不聊生,果斷提出了改革,并取得了很大的成效,盡管有評(píng)論說(shuō)“救世宰相難救世”、“改革名臣未改革”的說(shuō)法,但當(dāng)時(shí)張居正掌握朝政歷經(jīng)數(shù)十年不倒,在當(dāng)權(quán)時(shí)期全面推行“一條鞭法”卻是事實(shí),如果張居正沒(méi)有馭人之本領(lǐng)是很難在一個(gè)封建高度集權(quán)的社會(huì)施展推行自己的政治手腕的。
【馭人經(jīng)翻譯和原文】相關(guān)文章:
山海經(jīng)原文和翻譯08-27
岑參《經(jīng)火山》原文與翻譯06-13
《吳起者,衛(wèi)人也》原文和翻譯04-22
老子原文和翻譯11-21
杞人憂天原文和翻譯12-06
氓的原文和翻譯11-16
《師說(shuō)》原文和翻譯07-26
緣木求魚(yú)原文和翻譯08-04
《氓》的原文和翻譯04-11