周舍事趙簡子原文翻譯
文言文翻譯要求準(zhǔn)確達(dá)意, 必須遵循以“直譯為主, 意譯為輔”的原則, 詞語在句子中的意思, 不可以隨意地更換,下面為大家分享了周舍事趙簡子的原文翻譯,一起來看看吧!
原文
昔者周舍事趙簡子,立趙簡子之門三日三夜。簡子使人出,問之曰“夫子將何以令我?”周舍曰:“愿為諤諤之臣,墨筆操牘,隨君之后,司君之過而書之。日有記也,月有效也,歲有得也!焙喿訍傊c處。居無幾何而周舍死,簡子厚葬之。三年之后,與諸大夫飲,酒酣,簡子泣。諸大夫起而出曰:“臣有死罪,而不自知也!焙喼唬骸按蠓蚍矗瑹o罪。昔者吾友周舍有言曰:‘百羊之皮,不如一狐之腋’。眾人之唯唯,不如周舍之諤諤。昔紂昏昏而亡,武王諤諤而昌。自周舍之死后,吾未嘗聞吾過也。故人君不聞其非,及聞而不改者亡,吾國其幾于亡矣,是以泣也!
【參考譯文】:
當(dāng)初周舍事奉趙簡子,站在趙簡子的門口三天三夜。簡子派人出來,問周舍說:“您準(zhǔn)備拿什么來指教我?”周舍回答:“我愿做個(gè)直言諫諍的大臣,把(給)筆吸好墨汁操著記事的.板牘,跟隨在君王的后面,等待他的過錯(cuò)并記下它。每天有所記錄,每月就有些效果,每年就有收獲了!焙喿訉@點(diǎn)很高興,就與周舍共事了。過了沒多久周舍就死了,簡子把他厚葬了。三年以后,趙簡子與各位大夫在飲酒,喝到酒興濃時(shí),簡子哭起來了。幾位大夫站起來想退出去,說:“我們有死罪,卻不知道自己有罪。”簡子說:“你們回來,你們無罪。過去我的朋友周舍有這樣的話說:‘一百只羊的皮,比不上一只狐貍的腋裘’。唯唯諾諾的你們,比不上一個(gè)直言諫諍的周舍。過去紂王昏庸而滅亡了,武王因有人直諫而昌盛。自從周舍死了以后,我沒有聽到過我的過錯(cuò)。所以君主不知道他的過錯(cuò)以及知道了而不改過的一定會滅亡,我國就幾乎滅亡了,因此哭泣呀。”
閱讀答案
22.從周舍說話的內(nèi)容看,他“愿為諤諤之臣”中的“諤諤”應(yīng)解釋為________ (2分)
A.寡言 B.直言諫諍 C.專司記錄 D.作為驚人
23.周舍事奉趙簡子的時(shí)日并不長,從本文看,周舍為趙簡子做了些什么事?請注明依據(jù)。 (4分)
_____________________________________________________________________________________________
24.趙簡子對周舍的態(tài)度前后是有變化的。不了解周舍時(shí)讓他______________________,了解了周舍后視他為________________________ (2分)
25.從全文看,趙簡子泣周舍的原因是
__________________________________________________________________________(2分)
26.簡談讀此文的現(xiàn)實(shí)意義何在? (3分)
參考答案:
22. B (2分)
23.①向趙簡子直言諫諍(“不如周舍之諤諤” ) ;②向趙簡子提供用人的建議( “百羊之皮,不如一狐之腋”) (4分)
24.站在門外等待三日三夜 吾友(2分)
25.①自周舍死后,吾未嘗聞吾過;②人君不聞其非,吾國其幾于亡矣(2 分)
26.①人是需要常常聽到不同意見的,尤其是握有權(quán)柄的人,需要有人監(jiān)督。制度設(shè)置上,應(yīng)安排“司君之過”的人員和機(jī)構(gòu);②為政者應(yīng)自覺接受別人的勸諫和監(jiān)督,這是關(guān)鍵(3分)
【周舍事趙簡子原文翻譯】相關(guān)文章:
趙簡子原文翻譯03-09
周舍事趙簡子的閱讀答案07-13
趙簡子泣周舍閱讀答案11-03
關(guān)于昔者周舍事趙簡子的語文文言文閱讀題及答案12-01
《趙簡子傳》文言文翻譯04-09
趙簡子放生文言文翻譯04-10
趙簡子立嗣文言文翻譯11-11