中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

王國(guó)維采桑子原文翻譯

時(shí)間:2022-10-05 06:33:46 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

王國(guó)維采桑子原文翻譯

  作為中國(guó)近代著名學(xué)者,王國(guó)維從事文史哲學(xué)數(shù)十載,是近代中國(guó)最早運(yùn)用西方哲學(xué)、美學(xué)、文學(xué)觀點(diǎn)和方法剖析評(píng)論中國(guó)古典文學(xué)的開(kāi)風(fēng)氣者,又是中國(guó)史學(xué)史上將歷史學(xué)與考古學(xué)相結(jié)合的開(kāi)創(chuàng)者,確立了較系統(tǒng)的近代標(biāo)準(zhǔn)和方法。下面是王國(guó)維采桑子原文翻譯,歡迎查閱!

  王國(guó)維詩(shī)選-采桑子

  【原文】

  高城鼓動(dòng)蘭炧,睡也還醒,醉也還醒。忽聽(tīng)孤鴻三兩聲。①人生只似風(fēng)前絮,歡也零星。悲也零星。都作連江點(diǎn)點(diǎn)萍。②

  【注釋】

  ①“高城”四句:高高的城樓上,暮鼓聲聲,銀燈也快燒殘了。睡下,也還是醒著,醉了,也還是醒著,忽聽(tīng)到天邊的孤雁三兩聲悲鳴。鼓動(dòng):《衛(wèi)公兵法》:“日沒(méi)時(shí)撾鼓千槌,三百三十三槌為一通。鼓音止,角音動(dòng)!庇侄鸥Α堕w夜》詩(shī):“五更鼓角聲悲壯!碧m:燈的美稱(chēng)。炧(xiè):燈燭灰。此指燈燭將滅。醒:讀平聲。

 、凇叭松彼木洌喝松帽饶窃陲L(fēng)前的飛絮,無(wú)論是歡樂(lè)還是悲哀,都是破碎不全的。這一切,都化成了在江上的點(diǎn)點(diǎn)浮萍。風(fēng)前絮:詩(shī)詞中常以喻人生的飄忽無(wú)定。如文天祥《過(guò)零丁洋》詩(shī):“山河破碎風(fēng)飄絮,身世飄零雨打萍!蹦┚洹捌肌弊峙c“絮”呼應(yīng)。古有“楊花入水為萍”之說(shuō)。

  翻譯:

  “高城鼓動(dòng)蘭釭灺,睡也還醒,醉也還醒,忽聽(tīng)孤鴻三兩聲!卑橹﹃(yáng)的余暉,鐘聲從遠(yuǎn)方飄來(lái)。油燈都快燒殘了,那在寒風(fēng)中搖曳著的燭焰依舊頑強(qiáng)地跳動(dòng)著。非睡未醒,非醒未迷,輾轉(zhuǎn)反側(cè),耳畔縈繞著南去大雁孤獨(dú)、悲慘的叫聲。

  “人生只似風(fēng)前絮,歡也零星,悲也零星,都作連江點(diǎn)點(diǎn)萍!比松秃帽饶秋h飛在空中的柳絮,輕而繁,團(tuán)而散,沉沉浮浮,進(jìn)進(jìn)退退,偉岸或是無(wú)名,得志抑或失落,只不過(guò)是時(shí)間長(zhǎng)河滾滾波濤中的一滴水而已,蕓蕓眾生,又有什么會(huì)流傳千古呢?最終,化作江面上的點(diǎn)點(diǎn)浮萍罷了。

  “最是人間留不住,朱顏辭鏡花辭樹(shù)。”人生短暫,經(jīng)不起滄海桑田的變幻,經(jīng)不起日月星辰的飛馳。

  “林花謝了春紅,太匆匆,無(wú)奈朝來(lái)寒雨晚來(lái)風(fēng)”或許在某場(chǎng)盛夏的滂沱大雨的猛烈擊打下,便從綠得滴油的樹(shù)冠上悄然飄落,漸漸化作一只無(wú)力掙扎的枯葉蝶,在冷酷無(wú)情的寒風(fēng)的咆哮中,變成一縷青煙,融入這廣袤無(wú)垠的欲界之中了。

  人生就好比那大海中的一個(gè)浪頭,一次又一次的奮涌,一次又一次的沉淪,在即將消失的那一剎那,拍向了岸邊的礁石,激起了一片浪花——用一生的閱歷與心血綻放的最絢麗的浪花。不求別人看見(jiàn)你的光彩瞬間,只愿你欣賞到自己的精彩時(shí)刻。

  許像有色飲料般將酸甜糅合在了一起,人們愛(ài)不釋手;有的人的人生則平淡似無(wú)色無(wú)味的白開(kāi)水,甚至在蒸發(fā)后便再也無(wú)法尋覓其蹤跡。雖然,這五彩繽紛的補(bǔ)給品也有被飲盡的一天,只剩一個(gè)空瓶的它,結(jié)果必然是被拋棄,被遺忘,但是,有那一次完美的綻放,即便含淚,也將知足。

  所以,加快步伐吧,仰望星空,腳踏實(shí)地,用執(zhí)著追求理想的信念編織成一座通往光明的橋梁,讓蹄下生風(fēng)的白駒成為你的坐騎,出發(fā)吧!

  王國(guó)維治學(xué)三境界

  治學(xué)三境界 王國(guó)維在《人間詞話》里談到了治學(xué)經(jīng)驗(yàn),他說(shuō):“古今之成大事業(yè)、大學(xué)問(wèn)者,必經(jīng)過(guò)三種之境界:

  第一種境界

  “昨夜西風(fēng)凋碧樹(shù)。獨(dú)上高樓,望盡天涯路!边@詞句出晏殊的《蝶戀花》,原意是說(shuō),“我”上高樓眺望所見(jiàn)的更為蕭颯的秋景,西風(fēng)黃葉,山闊水長(zhǎng),案書(shū)何達(dá)?在王國(guó)維此句中解成,做學(xué)問(wèn)成大事業(yè)者,首先要有執(zhí)著的追求,登高望遠(yuǎn),瞰察路徑,明確目標(biāo)與方向,了解事物的概貌。

  第二種境界

  “衣帶漸寬終不悔,為伊消得人憔悴!边@引用的是北宋柳永《鳳棲梧》(《蝶戀花》別稱(chēng))最后兩句詞,原詞是表現(xiàn)作者對(duì)愛(ài)的艱辛和愛(ài)的無(wú)悔。若把“伊”字理解為詞人所追求的理想和畢生從事的事業(yè),亦無(wú)不可。王國(guó)維則別有用心,以此兩句來(lái)比喻成大事業(yè)、大學(xué)問(wèn)者,不是輕而易舉,隨便可得的,必須堅(jiān)定不移,經(jīng)過(guò)一番辛勤勞動(dòng),廢寢忘食,孜孜以求,直至人瘦帶寬也不后悔。

  第三種境界

  “眾里尋他千百度,驀然回首,那人卻在,燈火闌珊處!笔且媚纤涡翖壖病肚嘤癜浮吩~中的最后四句。梁?jiǎn)⒊Q(chēng)此詞“自憐幽獨(dú),傷心人別有懷抱”。這是借詞喻事,與文學(xué)賞析已無(wú)交涉。王國(guó)維已先自表明,“吾人可以無(wú)勞糾葛”。他以此詞最后的四句為“境界”之第三,即最終最高境界。這雖不是辛棄疾的原意,但也可以引出悠悠的遠(yuǎn)意,做學(xué)問(wèn)、成大事業(yè)者,要達(dá)到第三境界,必須有專(zhuān)注的精神,反復(fù)追尋、研究,下足功夫,自然會(huì)豁然貫通,有所發(fā)現(xiàn),有所發(fā)明,就能夠從必然王國(guó)進(jìn)入自由王國(guó)。

  人物評(píng)價(jià)

  王國(guó)維是中國(guó)近代最后一位重要的美學(xué)和文學(xué)思想家.他第一個(gè)試圖把西方美學(xué),文學(xué)理論融于中國(guó)傳統(tǒng)美學(xué)和文學(xué)理論中,構(gòu)成新的美學(xué)和文學(xué)理論體系.從某種意義上說(shuō),他既集中國(guó)古典美學(xué)和文學(xué)理論之大成,又開(kāi)中國(guó)現(xiàn)代美學(xué)和文學(xué)理論之先河.在中國(guó)美學(xué)和文學(xué)思想史上,他是從古代向現(xiàn)代過(guò)渡的橋梁,起到了承上啟下,繼往開(kāi)來(lái)的作用,被譽(yù)為“中國(guó)近三百年來(lái)學(xué)術(shù)的結(jié)束人,最近八十年來(lái)學(xué)術(shù)的開(kāi)創(chuàng)者”。

【王國(guó)維采桑子原文翻譯】相關(guān)文章:

采桑子原文及翻譯08-04

采桑子原文加翻譯07-27

采桑子原文翻譯及賞析04-03

采桑子原文翻譯及賞析10-08

《采桑子》的原文翻譯及賞析03-18

采桑子原文翻譯及賞析【精】04-26

【推薦】采桑子原文翻譯及賞析09-25

采桑子原文翻譯及賞析【熱門(mén)】04-26

【熱】采桑子原文翻譯及賞析04-26

采桑子原文翻譯及賞析【熱】04-24